Translation of "debriefing" to French language:
Dictionary English-French
Debriefing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Debriefing at the infirmary. | On se fera porter malades. On parlera à l'infirmerie. |
Usually, they perform some form of what is called debriefing'' or critical incident stress debriefing.'' | En règle générale, ils effectuent une sorte de compte rendu ou de séance de verbalisation . |
The story of debriefing provides a salutary lesson. | L'histoire du compte rendu offre une leçon salutaire. |
Oldřich Roztočil debriefing with Přednádraží community representatives and activists. | Oldřich Roztočil discute avec les porte paroles des habitants de Přednádraží et des activistes. |
Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith. | Le compte rendu obligatoire, toujours usité dans certaines organisations, doit être abandonné sur le champ. |
Debriefing meetings were held on a daily basis by senior Commission officials. | Des réunions d'information ont été tenues quotidiennement par les hauts fonctionnaires de la Commission. |
Programme for briefing and debriefing special and personal representatives of the Secretary General. | Programme pour la transmission des savoirs l'expérience des représentants spéciaux et personnels du Secrétaire général. |
What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing? | Quelle est alors la différence entre ces thérapies par la parole et la mode du compte rendu ? |
In total, 4,700 children affected by violent incursions and house demolitions attended debriefing sessions. | Au total, 4 700 enfants touchés par les incursions violentes et la démolition de leur maison ont participé à des séances de discussion. |
We have a team standing by to escort her to langley for a debriefing. | Elle doit atterrir à Andrews dans moins d'une heure et une équipe l'attend pour l'escorter jusqu'à Langley |
There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread. | Plusieurs raisons expliquent cette croyance si répandue en l'efficacité du compte rendu. |
A widely used counselling technique known as Critical Inci dent Debriefing is referred to in this report. Because it has not been thoroughly evaluated, it is recommended that employers using such debriefing techniques should evaluate the impact it is having on employees. | le recyclage doit être économique et l'utilisation de matériaux recyclés doit être meilleur marché que l'utilisation de matériaux bruts il n'est possible de créer qu'un seul groupement professionnel pour traiter des affaires de sécurité et autres problèmes d'intérêt commun. |
How did the medical examinations and the debriefing with the DGSE (Directorate General for External Security) go? | Comment se sont passés les examens médicaux et le debriefing DGSE ? |
Perhaps debriefing serves merely to professionalize distress part of the wider process nowadays by which adversity has been professionalized. | Le compte rendu ne sert peut être tout simplement qu'à professionnaliser la souffrance en s'intégrant dans un processus plus large qui a professionnalisé l'adversité. |
2011 salary adjustment Debriefing, meeting with the Commission administration follow up to the judgment of the Court of Justice | Adaptation salariale 2011 Débriefing, rencontre avec l'administration de la Commission suite données à l'arrêt de la Cour de Justice |
Of course, when a cherished belief is challenged, various counter claims arise the evidence is for the wrong type of debriefing, the trials were not well done, elements of debriefing could still work,'' the testimonies of those who are certain it helped them cannot be discounted, and so on. | Bien entendu, lorsqu'une croyance à laquelle nous tenons est mise à l'épreuve, divers avis contraires émergent alors (les preuves se prononcent en faveur d'un type de compte rendu incorrect, les essais ont été mal réalisés, les éléments du compte rendu pourraient toujours fonctionner , les témoignages de personnes certifiant que ces interventions les ont aidées ne peuvent pas être écartés, etc.). |
And even at the final debriefing of heads of mission in Islamabad, little or no opposition to our analysis was expressed. | Et même lors de notre réunion finale avec les responsables de mission à Islamabad, nous n'avons entendu que peu ou pas d'opposition à notre analyse des faits. |
Presumably, Putin would not object to the infliction of such damage behind closed doors, during a debriefing with the Russian security services. | On imagine toutefois vraisemblablement que Poutine ne serait pas opposé à l infliction de tels dommages s il se prononçait à huit clos, au cours d un débriefing avec les services de sécurité russes. |
You guys go through debriefing and everyone is fine with all of this? Nobody thinks it doesn't make any sense? gt gt COP | Vous débriefez après pis tout le monde est d'accord avec ça, y a pas personne qui trouve ça aberrant là ? amp gt amp gt POLICIER |
During the debriefing session, we often go back through the completed form with the participant and ask about interactions we observed during the session. | Au cours du bilan, il nous arrive souvent de revoir avec chaque participant le formulaire qu'il a rempli et de l'interroger sur les interactions que nous avons observées pendant l'évaluation. |
The emphasis of the conference will be a thorough debriefing of the UNTAC operation, in the general framework of United Nations peace keeping efforts. | La conférence aura pour principal thème un compte rendu détaillé de la mission de l apos APRONUC, dans le cadre général des efforts de maintien de la paix des Nations Unies. |
First, unlike debriefing these interventions work not on normal people who have been exposed to adversity, but on those who have a definite psychiatric disorder. | Premièrement, contrairement au compte rendu, ces interventions n'ont aucun effet sur les personnes normales qui ont été exposées à l'adversité, elles s'appliquent uniquement aux individus souffrant d'un trouble psychiatrique précis. |
(h) Next we conduct a debriefing session using pre formulated questions as well as questions that have been triggered by the particular participant's testing experience. | h) Enfin, nous procédons à un bilan de fin de séance, en posant des questions toutes prêtes mais aussi des questions nées de l'expérience personnelle de chaque participant pendant la séance d'évaluation. |
Debriefing is invariably a short, usually single session, an intervention that is performed with as many of those caught up in a traumatic event as possible. | Un compte rendu prend presque toujours la forme d'une séance courte et unique qui rassemble, dans la mesure du possible, toutes les personnes impliquées dans un événement traumatisant. |
Many organizations offer debriefing as part of their response to traumatic incidents such as police officers involved in firearm incidents, or bank staff who witness robberies. | De nombreuses organisations proposent des activités de compte rendu en réponse à des incidents traumatisants, comme lorsque des officiers de police sont impliqués dans des incidents où des coups de feu sont tirés ou bien lorsque des employés d'une banque assistent à un hold up. |
9.1 The EESC welcomes the now established process whereby a full civil society debriefing takes place after round of the negotiations as a very valuable process. | 9.1 Le CESE considère comme extrêmement positive la procédure aujourd'hui bien établie qui consiste à fournir à la société civile un compte rendu détaillé à l'issue d'un cycle de négociations. |
11.1 The EESC welcomes the now established process whereby a full civil society debriefing takes place after each round of the negotiations as a very valuable process. | 11.1 Le CESE considère comme extrêmement positive la procédure aujourd'hui bien établie qui consiste à fournir à la société civile un compte rendu détaillé à l'issue de chaque cycle de négociations. |
16.1 The EESC welcomes the now established process whereby a full civil society debriefing takes place after each round of the negotiations as a very valuable process. | 16.1 Le CESE considère comme extrêmement positive la procédure aujourd'hui bien établie qui consiste à fournir à la société civile un compte rendu détaillé à l'issue de chaque cycle de négociations. |
17.1 The EESC welcomes the now established process whereby a full civil society debriefing takes place after each round of the negotiations as a very valuable process. | 17.1 Le CESE considère comme extrêmement positive la procédure aujourd'hui bien établie qui consiste à fournir à la société civile un compte rendu détaillé à l'issue de chaque cycle de négociations. |
It is time that those who are asked to take part in debriefing are warned that the process has the capacity to do harm as well as good. | Il est temps que ceux qui sont invités à prendre part à un compte rendu soient avertis que le processus peut leur causer autant de mal que de bien. |
OIOS believes that UNMO debriefing reports provided at the end of their tours of duty provide valuable material for understanding emerging problems and challenges, and for discerning best practices. | Le BSCI estime que les rapports de retour de mission offraient, à la fin des tours de service, des éléments précieux pour comprendre les nouveaux problèmes et défis et dégager les pratiques optimales. |
Those district electoral supervisors have been brought back to Phnom Penh for extensive debriefing while an inter component security plan utilizing armed escorts and ready reaction forces is refined. | Ces superviseurs électoraux de district ont été ramenés à Phnom Penh pour y être interrogés et l apos on procède à la mise au point d apos un plan de sécurité applicable aux diverses composantes, prévoyant l apos utilisation d apos escortes armées et de forces d apos intervention rapide. |
Apart from that, it strikes me as important that the meeting should be followed and promptly by the public debriefing from the Council and the Commission here in Parliament. | Il me semble par ailleurs important qu'à l'issue de la session, un compte rendu officiel de la part du Conseil et de la Commission ait lieu rapidement, ici, au Parlement européen. |
Mr President, first of all I would like to welcome the statements from the previous speaker on a debriefing from the Council and the Commission following the UN hearing. | Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord saluer les déclarations de l'orateur précédent relatives à un compte rendu du Conseil et de la Commission à la suite de la réunion de l'ONU. |
To deal with these consequences the hospital has put in place a follow up procedure that includes debriefing, the provision of alarm transmitters, training and consultation with the local police. | La différence d'environnement de travail a une incidence pour environ la moitié des cas de dégradation de l'état de santé. |
Perhaps the process of debriefing, part of whose purpose is to warn participants of emotional reactions that might be expected to develop over weeks and months, actually increases the occurrence of these symptoms. | Le processus de compte rendu, dont l'objectif consiste en partie à avertir les participants sur les réactions émotionnelles qui peuvent se développer au fil des semaines et des mois, accroît en fait l'occurrence de ces symptômes. |
Unlike debriefing, there is overwhelming evidence that some talking treatments, such as cognitive therapy or cognitive behavior therapy, is effective when applied to disorders such as depression, panic disorder or post traumatic stress disorder (PTSD). | Contrairement au compte rendu, les preuves abondent sur l'efficacité de certains traitements par la parole, tels que la thérapie cognitive ou la thérapie cognitive du comportement, lorsqu'ils sont appliqués à des troubles comme la dépression, la panique ou les états de stress post traumatiques. |
Both the debriefing scheme and the NMC have been successfully integrated as accepted and utilized parts of the crisis facilities of the Prison and Probation Service, and both schemes work to the satisfaction of all. | Le programme concernant les débriefeurs et la Société nordique pour la santé mentale ont été intégrés avec succès, étant acceptés et utilisés comme éléments du dispositif de crise de l'Administration pénitentiaire, et fonctionnent à la satisfaction de tous. |
a commitment by the WTO secretariat as regards the operational organisation of such cooperation (information and access to documents, consultation, debriefing, assessments, Internet forum, etc.) which could amongst other things include holding an annual conference | des engagements du secrétariat de l OMC concernant l organisation opérationnelle de cette concertation (information et accès aux documents, consultation, débriefings, évaluations, forum sur internet, etc.), qui pourrait notamment inclure la réédition d une conférence publique annuelle |
(a) the screening of third country nationals arriving at the external borders, including the identification, registration, and debriefing of those third country nationals and, where requested by the Member State, the fingerprinting of third country nationals | a) le filtrage des ressortissants de pays tiers arrivant aux frontières extérieures, y compris l'identification, l'enregistrement et le débriefing de ces ressortissants de pays tiers et, si l'État membre le demande, le relevé des empreintes digitales des ressortissants de pays tiers |
Materials needed for testing typically include a consent form, a general introduction to the test's purpose and procedures, a questionnaire on computer and Internet experience, tasks for participants to perform, a satisfaction questionnaire, and a set of debriefing questions. | Les documents nécessaires pour une évaluation sont généralement un formulaire de consentement, une introduction générale sur les objectifs et les méthodes de l'évaluation, un questionnaire sur l'expérience des participants dans le domaine de l'informatique et d'Internet, le descriptif des tâches qu'ils doivent effectuer, un questionnaire de satisfaction, et un ensemble de questions pour le bilan de fin de séance. |
66. A regional peace keeping conference on the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) debriefing and lessons was prepared in 1993 and will be held in Singapore in August 1994, organized jointly with the Institute of Policy Studies. | 66. Une conférence régionale de maintien de la paix portant sur le compte rendu de mission et les enseignements de l apos Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC) qui a été préparée en 1993 aura lieu à Singapour en août 1994, avec la participation de l apos Institut d apos études politiques. |
Concerning the peaceful settlement of disputes, in addition to the programme in peacemaking and preventive diplomacy, a programme for briefing and debriefing of the Secretary General's special representatives and envoys served to build up institutional memory and strengthen operational efficiency. | S'agissant du règlement pacifique des différends, outre le programme relatif au maintien de la paix et à la diplomatie préventive, un programme sur l'information et l'interrogation des représentants spéciaux et envoyés du Secrétaire général a permis de constituer une mémoire institutionnelle et de renforcer l'efficacité opérationnelle. |
It is also essential to draw and compile conclusions from ongoing operations and those that have been concluded through methodical and systematic debriefing of mission staff and assessment of operating procedures covering the political, operational, logistics and other aspects of a field mission. | Il est également indispensable de tirer les leçons des opérations en cours des opérations acheminées en procédant, de façon méthodique et systématique, à des entrevues avec le personnel ayant participé à une mission et à l apos évaluation des instructions concernant les aspects politiques, opérationnels, logistiques et autres des missions. |
42. A longer term but also important goal is to develop an institutional capacity for debriefing and retrieval of United Nations practices and experience in peacemaking and preventive diplomacy in order to strengthen the United Nations potential for institutional learning and memory. | 42. À plus long terme, il est prévu de mettre en place une structure pour recueillir les témoignages et rechercher la documentation sur les pratiques et l apos expérience de l apos ONU dans le domaine de l apos établissement de la paix et de la diplomatie préventive afin de renforcer les possibilités de l apos Organisation en matière d apos étude et de quot mémoire quot institutionnelles. |
Related searches : Debriefing Session - Debriefing Meeting - Debriefing Report - Cognitive Debriefing - Joint Debriefing - Debriefing Seminar - Briefing And Debriefing