Translation of "decent standard" to French language:
Dictionary English-French
Decent - translation : Decent standard - translation : Standard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That would mean a decent standard of living for those people. | Oliva Garcia (S) . (ES) Monsieur le Président, pour commencer j'aimerais féliciter M. Chiabrando. |
All employment shall be fairly remunerated, enabling a decent standard of living. | Tout emploi doit être justement rémunéré et assurer un niveau de vie décent. |
Entitlement of workers to pensions and to an income guaranteeing a decent standard of living | Les travailleurs migrants bénéficient du même droit de logement que les citoyens du pays d'accueil, et leurs enfants ont accès à l'enseignement de base et professionnel aux mêmes conditions que les citoyens du pays d'accueil en outre, depuis 1976, ceux ci peuvent s'inscrire aux syndicats et avoir accès à l'enseignement professionnel. |
Luxury cars, villas or decent living standard for all pic.twitter.com jWfmllapMx oudomnimith ( oudomnimith) December 27, 2013 | Voitures de luxe, villas ou niveau de vie décent pour tous |
the right of workers in retirement to enjoy resources affording them a decent standard of living | I'effort d'harmonisation, il devient n6cessaire de fixer des regles communes de protection sociale, sans faire obsta cle par ailleurs au maintien et a l'6tablissement par chaque le droit des travailleurs A la retraite, i des ressourcesleur assurant un niveau de vie d6cent |
See also articles 35 (right to a healthy environment) and 47 (right to a decent standard of living). | See also articles 35 (right to a healthy environment) and 47 (right to a decent standard of living). |
Decent women are for decent men and decent men are for decent women. | De même, les bonnes femmes aux bons hommes , et les bons hommes aux bonnes femmes . |
Adequate minimum income benefits shall be ensured for those who lack sufficient resources for a decent standard of living. | Des prestations de revenu minimum adéquat doivent être garanties à ceux qui ne disposent pas de ressources suffisantes pour mener un niveau de vie décent. |
It is not easy to provide that vast population with a decent standard of living, to which we all aspire. | Il est malaisé de donner à cette vaste population le niveau de vie décent auquel nous aspirons tous. |
5.8.8 The concept of a decent standard of living is extended to cover housing in kind, not only refugee centres. | 5.8.8 Le concept de niveau de vie adéquat est étendu à tout logement fourni en nature, sans se limiter aux centres de réfugiés. |
The countries of Europe have no use for a solemn declaration on a decent standard of living what is that after all ? | Les conservateurs danois sont également favorables au projet présenté par la Commission, projet d'une déclaration solennelle selon laquelle les Etats membres promettent de respecter les engagements sociaux durant la création du marché intérieur. |
Decent. | Bien ? |
decent. | décent. |
Decent? | Gentil ? |
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent. | Comment tu allais construire un monde meilleur où les gens vivraient décemment, honnêtement. |
Mr President, dear colleagues, the first duty of a democratic society is to ensure that its retired people have a decent standard of living. | Il est essentiel que les jeunes puissent profiter des nombreuses connaissances et de la profonde expérience de leurs aînés. |
They want a fair return on their labour, they want a decent standard of living and they want a say in their industrial future. | La Commission remarque, en un autre point, que les gens ont actuellement des ambitions démesurées dans ce domaine. |
Awfully decent. | Très gentil. |
Very decent. | Un très, très brave type. |
They will not accept charity, how ever they will accept aid which can offer a decent standard of living to those who cease farming activities. | Parce que ce qui nous préoccupe, comme vous, c'est le revenu des agriculteurs. |
If you ain't decent, you'll do until something decent comes along. | Tant que rien de sérieux se présente, tu feras l'affaire. |
Tony Blair s New Labour government pledged a Decent Homes standard, which required local authorities to make sure all their social housing met minimum levels by 2010. | Le gouvernement du New Labour de Tony Blair avait promis un standard de maisons décentes , lequel imposait aux autorités locales de s'assurer que leurs logements sociaux atteignaient le niveau minimum en 2010. |
We believe that we must continue fighting poverty, defined as a lack of opportunities, capacities and options, in order to maintain a decent standard of living. | Nous pensons que nous devons continuer à lutter contre la pauvreté qu'il faut comprendre comme une absence des perspectives, capacités et choix qui seraient nécessaires à une vie décente. |
DEBATISSE (PPE). (FR) Mr President, Mr Commissioner, the purpose of the common agricultural policy was to secure a fair and decent standard of living for farmers. | Debatisse (PPE). Monsieur le Président, Mon sieur le Commissaire, assurer un revenu décent et correct aux agriculteurs, tel était l'objet de la politique agricole commune. |
3.6 Decent Jobs | 3.6 Emplois décents |
It ain't decent. | Ce n'est pas irrespectable. |
It's not decent. | C'est indécent. |
A decent meal. | Un repas correct. |
A decent one. | Trouvezmoi un travail, un vrai. |
Some decent clothes. | Des vêtements possibles. |
You're halfway decent. | Vous êtes à moitié convenable. |
Given the widespread poverty prevailing in the country, the status of the child vis à vis access to a decent standard of living remains far from satisfactory. | Du fait de la pauvreté généralisée, la situation de l'enfant demeure loin d'être satisfaisante pour ce qui est de son accès à un niveau de vie décent. |
The Committee urges the State party to work towards ensuring that the minimum wage is sufficient to provide workers and their families with a decent standard of living. | Le Comité exhorte l'État partie à faire le nécessaire pour que le salaire minimum soit suffisant pour assurer aux travailleurs et à leur famille un niveau de vie décent. |
backs of poor farmers, and call for prices which will cover production costs and secure incomes sufficient for at least a decent standard of living for Greek farmers. | certain nombre d'autres secteurs, des propositions ont été formulées dans le secteur des céréales, où il est clair que nos avis diffèrent encore, dans le secteur des huiles et des matières grasses, dans les problèmes agrimonétaires. |
The sooner we have peace, the sooner we can restore a decent standard of living and quality of life for all the people who live in that region. | Plus vite nous parviendrons à la paix, plus vite nous pourrons rétablir une qualité et un niveau de vie décents pour toutes les personnes qui vivent dans cette région. |
The Decent Work Imperative | Un travail décent pour tous est un impératif |
The food was decent. | La nourriture était correcte. |
access to decent housing | en donnant accès à un logement décent |
access to decent housing | en donnant accès à un logement décent |
achieve decent work objectives | atteindre des objectifs de travail décent |
Are you decent, girls? | Vous êtes décentes ? |
I've turned decent, Sergeant. | Je suis devenu décent, sergent. |
You're game and decent. | Vous êtes courageuse et honnête. |
And no decent grub. | sans un repas décent. |
Decent of you, sir. | C'est chic ce que vous faites. |
Related searches : Decent Living Standard - Decent Homes Standard - Decent Person - Decent Living - Decent Amount - Decent Price - Decent Employment - Pretty Decent - Decent Growth - Decent Size - Decent Quality - Decent Wage