Translation of "deep grief" to French language:
Dictionary English-French
Deep - translation : Deep grief - translation : Grief - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My grief is deep enough ok? Thank you. | J'en ai, du chagrin, merci beaucoup. |
I was still in deep grief I knew I didn't have the strength. | J éprouvais encore un chagrin profond Je savais que je n avais pas la force. |
She did not answer, but seemed racked by some deep and dreadful grief. | Elle ne répondait pas et semblait déchirée par un chagrin horrible etprofond. |
With feelings of deep grief, we wish to pay tribute to the memories of both Presidents. | Profondément attristés par ce décès, nous tenons à rendre hommage à la mémoire des deux Présidents. |
With our national identity broken and crumbling into a mixture of grief and a slow, endless, deep suffering. | Avec notre identité nationale brisée et s'effondrant dans une mélange de chagrin et de lente et infinie souffrance. |
The sudden passing of the Prime Minister has caused all of us a deep sense of grief and sadness. | Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse. |
This deep silence, this deep grief, this profound oblivion in which everything had disappeared except one thing, produced upon them the effect of the grand altar at Christmas or Easter. | Ce grand silence, cette grande douleur, ce grand oubli où tout avait disparu hors une chose, leur faisaient l effet d un maître autel de Pâques ou de Noël. |
M Then grief... let grief happen. | Alors, le chagrin laisse le chagrin se produire. |
Grief | Le chagrin |
The Governing Council of the ECB expresses its deep grief at the unprecedented and tragic events of terrorism which occurred in the United States . | Le Conseil des gouverneurs de la BCE tient à exprimer sa profonde douleur face aux actions terroristes tragiques et sans précédent survenues aux États Unis . |
Azerbaijan sincerely shares the grief of the peoples of the affected countries and expresses its deep sympathy to and solidarity with all the bereaved. | L'Azerbaïdjan compatit sincèrement avec les peuples des pays sinistrés et exprime sa profonde sympathie et sa solidarité à toutes les personnes endeuillées. |
Builtupangerand grief. | Construit de colère et de chagrin. |
Good grief. | Nom d'une pipe ! |
Good grief! | Alors, ça ! |
Great grief! | Bon sang! |
Great grief! | Ça alors ! |
To relieve his wife during her intense and deep grief, Albert took on most of her duties, despite being ill himself with chronic stomach trouble. | Pour soulager son épouse pendant cette période de deuil, Albert assuma une grande partie de ses fonctions bien qu'il souffrît de problèmes digestifs chroniques. |
And when you're emptied of grief, then the grief is over. | Et, quand vous vous êtes vidé de cette tristesse, eh bien la tristesse est passée. |
Amit good grief. | Amit mon dieu |
A smoldering grief. | Une peine fumante. |
Ianiat your grief | Ianiat votre chagrin |
About my grief? | Sur ma douleur? |
Not of grief. | Pas le cœur brisé. |
An August of grief | Un funeste mois d'août |
Grief drove her mad. | Le chagrin la rendit folle. |
To grief succeeded rage. | Mais à la douleur succéda la rage. |
His grief was immense. | Sa douleur fut immense. |
We share their grief. | Nous partageons leur douleur. |
Good grief! A baby? | Mon Dieu, un enfant ? |
Good morning. Good grief. | Ces femmes... |
Deep, deep, deep. | Très profondément. |
It was only rarely that her lips, becoming pinched in a nervous contraction, produced two deep pleats which conveyed to her countenance a strange expression of grief and fright. | A peine si parfois sa bouche, en se pinçant dans une contraction nerveuse, creusait deux plis profonds qui donnaient à sa face une expression étrange de douleur et d'effroi. |
Grief has silvered her hair. | Le chagrin lui a grisé les cheveux. |
Pierronne expressed her grief noisily. | La Pierronne se désespéra bruyamment. |
That grief never grows old. | Cette douleur là ne vieillit pas. |
Of the complaint and grief? | De la plainte et la douleur? |
and signs of their grief. | et leur détresse. |
No. She died of grief. | Très malheureux. |
Grief bigger than a child | Chagrin plus grand que un enfant |
Good grief! You're really bad. | T'es vraiment pas doué. |
His eyes whitened with grief and he was choked up with sorrow trying to suppress his grief. | Et ses yeux blanchirent d'affliction. Et il était accablé. |
Good grief, not to this crowd. | Mon dieu, pas ici. |
What secret grief is troubling you? | Quel chagrin secret vous trouble t il ? |
Fouque almost went mad with grief. | Fouqué faillit en devenir fou de douleur. |
Hamid's mother was motionless with grief. | La mère de Hamid immobile de douleur. |
Related searches : In Deep Grief - Grief Process - Cause Grief - Grief Support - Grief About - Collective Grief - Give Grief - Grief Counselling - Grief For - Grief Over - Grief-stricken - Good Grief