Translation of "desolate" to French language:
Dictionary English-French
Desolate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, I'm desolate. | Je suis confus. |
I'm desolate to go. | Je suis navré de partir. |
They have made it desolate, and being desolate it mourneth unto me the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart. | Ils le réduisent en un désert Il est en deuil, il est désolé devant moi. Tout le pays est ravagé, Car nul n y prend garde. |
And leave them desolate waste. | et les laissera comme une plaine dénudée |
Nay, but we are desolate! | Ou plutôt nous sommes frustrés . |
Shall dawn upon him, desolate!) | Ne brillera sur lui, le désolé! |
and leave them a desolate waste, | et les laissera comme une plaine dénudée |
She must be very desolate tonight. | Elle doit être désespérée ce soir. |
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. | la terre dévastée sera cultivée, tandis qu elle était déserte aux yeux de tous les passants |
I was desolate. I thought I should die. | J étais désespérée! j ai cru mourir! |
Behold, your house is left to you desolate. | Voici, votre maison vous sera laissée déserte |
Behold, your house is left unto you desolate. | Voici, votre maison vous sera laissée déserte |
Forsaken, desolate, shunned by every traveler, and why? | Il est désolé, abandonné... dédaigné par tous les voyageurs, et à cause de qui? |
You pass by their desolate habitations in the morning | Et vous passez certainement auprès d'eux le matin |
Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | Votre pays est dévasté, Vos villes sont consumées par le feu, Des étrangers dévorent vos campagnes sous vos yeux, Ils ravagent et détruisent, comme des barbares. |
They have made it a desolation it mourns to me, being desolate the whole land is made desolate, because no man lays it to heart. | Ils le réduisent en un désert Il est en deuil, il est désolé devant moi. Tout le pays est ravagé, Car nul n y prend garde. |
So streets become more desolate and unsafe, so we stay home more which makes streets even more desolate and unsafe, and we stay home even more. | Donc les rues deviennent plus désertes et dangereuses, donc nous restons plus à la maison. Ce qui rend les rues encore plus désolées et dangereuses, et nous restons encore plus à la maison. |
Your country is desolate, your cities are burned with fire your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. | Votre pays est dévasté, Vos villes sont consumées par le feu, Des étrangers dévorent vos campagnes sous vos yeux, Ils ravagent et détruisent, comme des barbares. |
At present the state of the GDR industry is desolate. | A l'heure actuelle, l'industrie est allemande se trouve dans un état de délabrement. |
It would desolate us to have her leave the nest. | La voir s'envoler nous désolerait. |
They shall be desolate in the midst of the countries that are desolate and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes. |
They shall say, This land that was desolate has become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited. | et l on dira Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d Éden et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées. |
And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring. | Il força leurs palais, Et détruisit leurs villes Le pays, tout ce qui s y trouvait, fut ravagé, Au bruit de ses rugissements. |
And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted. | Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes. |
Between and around these scattered points extends the desolate, lifeless moor. | Entre ces îlots et tout autour s étend la lande désolée, sinistre, inhabitée. |
The vegetation on this desolate continent struck me as quite limited. | La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte. |
One dreams so heavily in this desolate castle, but fear not. | Les rêves sont tristes dans ce château désert mais n'ayez pas peur... |
One dreams so heavily in this desolate castle, but fear not. | Les rêves sont écrasants dans ce château désert, mais n'ayez pas peur... |
It isn't a hospital. It's a desolate island haunted by death. | C'est hanté par la mort! |
For I will lay the land most desolate, and the pomp of her strength shall cease and the mountains of Israel shall be desolate, that none shall pass through. | Je réduirai le pays en solitude et en désert l orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d Israël seront désolées, personne n y passera. |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. | Je ferai du pays d Égypte une solitude entre les pays dévastés, Et ses villes seront désertes entre les villes désertes, Pendant quarante ans. Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays. |
And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. | et l on dira Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d Éden et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées. |
Parents with autistic children are desolate and desperate to determine its cause. | Les parents dont les enfants sont autistes sont désespérés et déterminés à en trouver la cause. |
So streets become more desolate and unsafe, so we stay home more | Donc les rues deviennent plus désertes et dangereuses, donc nous restons plus à la maison. |
It was during a desolate evening of April, very much like autumn. | Ce fut par une soirée d avril désolée comme une fin d automne. |
The desolate locations of both communities lie on a well known highway. | Et ces deux cités , vraiment, sont sur une route bien évidente que vous connaissez . |
Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents. | (69 26) Que leur demeure soit dévastée, Qu il n y ait plus d habitants dans leurs tentes! |
Let their habitation be desolate and let none dwell in their tents. | (69 26) Que leur demeure soit dévastée, Qu il n y ait plus d habitants dans leurs tentes! |
It feels desolate this is the coverage of Gaza you see on TV. | Une impression de désolation ceci est l'image de Gaza que vous voyez à la télévision. |
When they are desolate, they can make us feel insecure or question ourselves. | Quand le ton est affligeant, l histoire véhiculée entame notre confiance en soi et nous pousse à l introspection. |
The place where he was happened to be the most desolate in Sologne. | L endroit où il se trouvait était d ailleurs le plus désolé de la Sologne. |
So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. | Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. |
I live in the abandoned and desolate with chickens and cows near Jerusalem. | Je vis dans l'abandon et désolation avec des poulets et des vaches, près de Jérusalem. |
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate. | Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein. |
For the mountain of Zion, which is desolate The foxes walk on it. | C est que la montagne de Sion est ravagée, C est que les renards s y promènent. |
Related searches : Make Desolate - Desolate State - Desolate Beauty - Feel Desolate - Desolate Place