Translation of "despite his efforts" to French language:
Dictionary English-French
Despite - translation : Despite his efforts - translation : Efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Despite his efforts, the team was relegated to Serie C1. | Malgré ses efforts, l'équipe est reléguée en Serie C1. |
Despite his best efforts, however, City lost 3 2 to a late Cristiano Ronaldo goal. | Malgré cela, City perd le match 3 à 2 sur un but tardif de Cristiano Ronaldo. |
He spends the majority of his time inventing incredible things, most of which tend to backfire, despite his best efforts. | Il passe la plupart de son temps à inventer des choses incroyables qui, généralement, tournent mal malgré ses efforts. |
Despite their efforts, they didn't succeed. | En dépit de leur efforts, ils n'ont pas réussi. |
Despite their efforts, they didn't succeed. | En dépit de leur efforts, ils n'y sont pas parvenus. |
Despite their efforts, they didn't succeed. | En dépit de leur efforts, elles n'ont pas réussi. |
Despite their efforts, they didn't succeed. | En dépit de leur efforts, elles n'y sont pas parvenues. |
Dexter constantly battles against his sister Dee Dee, who always manages to gain access to his lab, despite his best efforts to keep her out. | Il est constamment harcelé par sa grande sœur Dee Dee qui arrive toujours à accéder à son laboratoire, ainsi que par son voisin et ennemi juré Mandark. |
Despite his son's diplomatic efforts to save him, Charles I was beheaded in 1649, and England became a republic. | Malgré les efforts diplomatiques de son fils pour le sauver, le roi est décapité en 1649 et l'Angleterre devient une république. |
Despite herculean efforts, more leaks continue to appear. | Mais en dépit de ses efforts herculéens, d autres fuites apparaissent. |
Despite all the Belgian Government's efforts she remains incar cerated. | En dépit des efforts dé ployés par les autorités belges, elle est toujours détenue. |
Despite these efforts, however, Niger's southwest remains isolated and vulnerable. | Mais le Niger est encore trop souvent isolé dans ce combat dans le sud ouest, une région méconnue du pays. |
Despite the efforts of Government authorities, the problem was spreading. | En dépit des efforts des gouvernements, le phénomène fait tache d apos huile. |
Despite these efforts, the repatriation process has not yet started. | En dépit de ces efforts, le processus de rapatriement n apos a pas encore commencé. |
Despite this, the Presidency should be praised for its efforts. | L'essentiel, à savoir la directive sur la pollution de l'air par les grandes installations de combustion, n'est toujours pas adopté. |
Despite intensive efforts exerted by himself and his Special Representative, it had not been possible to resolve the dilemma of the settlement plan. | Malgré les efforts intensifs déployés par lui même et par son représentant spécial, il s apos était avéré impossible de sortir du dilemme du plan de règlement. |
Despite protests from the US and Europe, Mugabe has so far had his way despite his thuggery. | En dépit des protestations des Etats Unis et de l'Europe, Mugabe a jusqu'à présent eu le champ libre malgré sa brutalité. |
Similarly, Japan s recovery remains fragile, despite strong efforts by the government. | De même, la reprise au Japon reste fragile, malgré les gros efforts déployés par le gouvernement. |
Instances of torture have always occurred despite efforts to eliminate them. | En dépit de tous les efforts en ce sens, des cas de torture se sont toujours produits. |
Despite the efforts some have made, it is another regulatory nightmare. | C' est encore un monstre réglementaire, malgré les efforts des uns et des autres. |
I love him despite his faults. | Je l'aime malgré ses défauts. |
Despite his riches, he's not contented. | Malgré les richesses qu'il possède, il n'est pas content. |
Despite his errors everyone respects him. | Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde. |
He didn't come, despite his promise. | Il n'est pas venu malgré sa promesse. |
Despite his confession, Thomas was hanged. | Malgré sa confession, Thomas est pendu. |
Ladies and gentlemen, Europe is failing in its duty it is unable to do its job despite the efforts of our High Representative, despite the efforts made in the Quartet. | Mesdames et Messieurs, l Europe manque à son devoir. Elle s avère inapte à faire son travail malgré les efforts déployés par notre haut représentant et ceux déployés au sein du Quartette. |
Indeed, despite its efforts, despite the powerful methods it used to split this ice, the Nautilus was reduced to immobility. | En effet, malgré ses efforts, malgré les moyens puissants employés pour disjoindre les glaces, le _Nautilus_ fut réduit à l'immobilité. |
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. | Mais malgré l attention portée à ces efforts là, ils demeurent cruellement hors cursus. |
Despite these efforts, however, the living conditions at the camp remain poor. | Cependant, en dépit de ces efforts, les conditions de vie dans le camp demeurent précaires. |
And, despite the government s efforts, childhood poverty also has increased under Blair. | Et malgré les efforts du gouvernement, la pauvreté chez les enfants a également augmenté sous le régime de Blair. |
Despite those encouraging figures, it is clear that more efforts are needed. | Malgré ces chiffres encourageants, il est clair qu'il faut faire davantage. |
Despite the Government's efforts to help the sector, the same difficulties remain. | Malgré les efforts déployés par le Gouvernement à l'attention du secteur, les difficultés sont restées les mêmes. |
But despite the attention paid to these efforts, they remain emphatically extracurricular. | Mais malgré l'attention portée à ces efforts là, ils demeurent cruellement hors cursus. |
The report shows that growth has been uneven, despite all our efforts. | Le rapport montre que, malgré tous les efforts, la croissance est inégale. |
These gatherings took place despite efforts by the authorities to prevent them. | Assistaient à ces rassemblements, en dépit des efforts des autorités pour les empêcher, des extrémistes et neonazis d'Angleterre, de France, de la RFA et des Pays Bas. |
Despite his fierce nature, Auerbach was popular among his players. | Malgré son caractère, Auerbach est populaire et respecté par ses joueurs. |
Despite his economic status, Rydberg was recognized for his talents. | En dépit de son statut économique, Rydberg est reconnu pour ses talents. |
Of course, this approach is not always successful for example, Netanyahu was unable to block the international nuclear deal with Iran, despite his best efforts. | Bien entendu, cette approche n est pas toujours couronnée de succès. Netanyahou a par exemple échoué à entraver l accord international sur le nucléaire iranien, malgré des efforts fournis. |
Laiho originally planned to continue touring despite his injury, but was forced to cancel last six dates when any efforts to alleviate the pain failed. | Laiho voulait à la base continuer la tournée malgré sa blessure, mais a été forcé à annuler les six dernières dates de tournée. |
So far, President Karzai has found it extremely difficult to extend the authority of the central government to the regions, despite his own formidable efforts. | Jusqu'à présent, le président Karzai a éprouvé d'énormes difficultés à étendre l'autorité du gouvernement central aux régions, malgré ses efforts personnels considérables. |
There was no question that his children would receive an education, including his daughters, despite the Taliban, despite the risks. | Il était hors de question que ses propres enfants ne fassent pas d'études, y compris ses filles, malgré les Talibans, et malgré les risques encourus. |
Despite all his wealth, he is stingy. | Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux. |
His efforts bore fruit. | Ses efforts ont porté leurs fruits. |
Heymann redoubled his efforts. | Heymann a redoublé d'efforts. |
His efforts are commendable. | L'effort de notre rapporteur est méritoire. |
Related searches : Despite Efforts - His Efforts - Despite These Efforts - Despite Many Efforts - Despite All Efforts - Despite Our Efforts - Despite My Efforts - Despite His Denial - Despite His Fear - In His Efforts - For His Efforts - His Best Efforts