Translation of "despondent" to French language:
Dictionary English-French
Despondent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We were despondent. | Nous étions découragés. |
You look despondent. | Tu as l'air abattu. |
Now they are despondent. | Maintenant, ils sont découragés. |
Others were more despondent. | D'autres étaient plutôt découragés. |
Others will be despondent, | et il y aura ce jour là, des visages assombris, |
I became desperate, despondent. | Je suis devenu désespéré, déprimé. |
They are despondent and fearful. | Ils sont abattus, anxieux. |
Although before it came down they were despondent. | même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés. |
And that day will other faces be despondent, | et il y aura ce jour là, des visages assombris, |
Lyndon Johnson was depressed and despondent at the course of recent events. | Lyndon Johnson est déprimé et dégoûté de l évolution des événements. |
It shall not be abated from off them, and they will be therein despondent. | qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir. |
They said, We bring you good news in truth so do not be despondent. | Ils dirent Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent . |
and indeed they had been despondent earlier, before it was sent down upon them. | même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés. |
It will not be lightened for them, and they will be despondent in it. | qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir. |
As we look at these trends, do we become despondent, or will we become energized? | à voir ces tendances, devenons nous découragés, ou énergiques? |
That's why I'm so despondent. Our market is gone. They won't handle our flowers anymore. | Je suis abattu, parce qu'on ne veut plus de nos fleurs. |
At the start, Patrick was despondent and feared this was the end of his young life. | Au départ, Patrick était déprimé et craignit que ce ne fut la fin de sa jeune vie. |
O you who believe, do not make friends with those who have suffered the anger of God by having become despondent of the life to come like those unbelievers who are despondent of those who are in the graves. | O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés des gens contre lesquels Allah est courroucé et qui désespèrent de l'au delà, tout comme les mécréants désespèrent des gens des tombeaux. |
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | Ils semblèrent vraiment découragés de s'apercevoir que leur projet ne stimulait pas les revenus comme ils pensaient qu'il le ferait. |
until We open on them the gate of a severe punishment, whereupon they will be despondent in it. | jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils en seront désespérés. |
If We let man taste a mercy from Us, and then withdraw it from him, he becomes despondent, ungrateful. | Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat. |
When We bless man, he is disregardful and turns aside but when an ill befalls him, he is despondent. | Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui même et quand un mal le touche, le voilà profondément désespéré. |
Man is never wearied of supplicating for good, and should any ill befall him, he becomes hopeless and despondent. | L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà désespéré, désemparé. |
If We allow man to enjoy Our favours, and then take them away from him, he becomes despondent and ungrateful. | Et si Nous faisons goûter à l'homme une grâce de Notre part, et qu'ensuite Nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat. |
Man is not wearied of praying for worldly good, and if there tcucheth him an evil, he is despondent, despairing. | L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà désespéré, désemparé. |
2014 is coming to an end on a rather despondent note given the global economic context and multiple social tensions worldwide. | 2014 touche à sa fin sur une note plutôt décourageante vu le contexte économique mondial et les tensions sociales multiples à travers la planètee. |
My cottage is clean and weather proof my furniture sufficient and commodious. All I see has made me thankful, not despondent. | Ma ferme, dis je, est propre et à l'abri de la tempête mes meubles sont suffisants et commodes tout ce que je vois me rend reconnaissante et non pas triste. |
Gordon actually loved a young married captain who left her despondent when he went home to his wife in September 1945. | Gordon aimait en réalité un jeune capitaine marié qui l'abandonna quand il retourna chez lui avec sa femme en . |
But despite these results I shall not allow myself to become despondent and shall continue to fight for a sensible agricultural policy. | Nous avions proposé des amendements, notamment pour permettre la restauration d'une véritable PAC. |
1984's Grace Under Pressure strings together such despondent topics as the Holocaust ( Red Sector A ) and the death of close friends ( Afterimage ). | Les textes de Grace Under Pressure enchaînent des sujets divers comme l'Holocauste ( Red Sector A ) ou la mort d'amis proches ( Afterimage ). |
It is He who sends down the rain after they have been despondent, and unfolds His mercy, and He is the Guardian, the All laudable. | Et c'est Lui qui fait descendre la pluie après qu'on en a désespéré, et répand Sa miséricorde. Et c'est Lui le Maître, le Digne de louange. |
She now fell a prey to despondent idleness which kept her at home, in a dirty petticoat, with hair uncombed, and face and hands unwashed. | Elle fut prise d'une paresse désespérée qui la retint au logis, en jupon malpropre, dépeignée, la figure et les mains sales. |
Despondent, he subsequently was named director of anatomy at the newly created École de Santé de Paris, but died in Charenton on April 5, 1799. | Très affecté par cette dispersion, il devient directeur des recherches anatomiques de l École de Santé de Paris nouvellement créée, avant de s'éteindre à Charenton le 5 avril 1799. |
When We give people a taste of mercy, they rejoice in it, but when evil befalls them through the forwarding of their own hands, they become despondent. | Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un malheur les atteint à cause de ce que leurs propres mains ont préparé, voilà qu'ils désespèrent. |
He often went to London in an attempt to get his works published, but this period in his life found him frequently despondent and low on money. | Il va souvent à Londres pour essayer de faire publier sa musique mais durant cette période de sa vie il se trouve souvent découragé et en manque d'argent. |
But we decided that growing despondent about the situation and becoming less efficient was exactly what they authorities were counting on, and so we started working even harder. | Mais nous avons décidé que nous décourager et devenir moins efficaces serait justement la réaction qu'attendent de nous les autorités, et nous avons donc travaillé encore plus dur. |
When We let people taste Our mercy, they boast about it but should an ill visit them because of what their hands have sent ahead, behold, they become despondent! | Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un malheur les atteint à cause de ce que leurs propres mains ont préparé, voilà qu'ils désespèrent. |
As a legislator, I am furious, but also a little despondent because this is the second time that we have faced the same problem in less than three years. | En tant que législateur, je suis à la fois furieux mais aussi un peu désespéré car, pour la deuxième fois en l'espace de trois ans à peine, nous nous trouvons en train de discuter du même problème. |
I am despondent that the European Union has been so impotent in its efforts at seeking to stop this war and to achieve a peaceful disarmament of the Iraqis. | Je suis déçu de constater que les efforts de l'Union européenne en vue de stopper la guerre et de parvenir à un désarmement pacifique des Irakiens ont été si faibles. |
Your habitual expression in those days, Jane, was a thoughtful look not despondent, for you were not sickly but not buoyant, for you had little hope, and no actual pleasure. | Pendant tout ce temps là, votre expression ordinaire était pensive vous n'étiez pas triste, car vous ne souffriez pas, mais votre coeur n'était pas léger, parce que le présent ne vous offrait nulle joie, et l'avenir bien peu d'espérances. |
Bernstein was despondent, but Sondheim convinced his friend Hal Prince, who was in Boston overseeing the out of town tryout of the new George Abbott musical New Girl in Town , to read the script. | Bernstein est découragé mais Sondheim persuade son ami Harold Prince, qui se trouve à Boston pour superviser l'avant première de la nouvelle comédie musicale de George Abbott New Girl in Town , de lire le script. |
We must choose other methods. I am afraid we are now using the social problems and this is what makes me despondent to put off the real solutions and to avoid tackling the problems. | Les accords sur les achats de maïs et de sorgho sont trop proches pour que soient justifiées les craintes de certains Etats membres, car ce sont eux qui en subiront vraisemblablement les conséquences. |
I am afraid that the aspirations of some people, as voted in the amendments, are totally impossible to achieve and really make one feel despondent about the attitude of the House to this very important subject. | En outre, l'insistance des Etats Unis sur le programme de la nu clearisation de l'espace et le fait que l'Europe ne puisse pas prendre la parole dans un débat qui la touche de très près, associés à ce que l'on vient de dire, brossent un tableau plutôt sombre. |
So when they forgot what they had been admonished of, We opened for them the gates of all good things. When they became proud of what they were given, We seized them suddenly, whereat, behold, they were despondent. | Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant sur toute chose (l'abondance) et lorsqu'ils eurent exulté de joie en raison de ce qui leur avait été donné, Nous les saisîmes soudain, et les voilà désespérés. |
Despite the words of the Commissioner, who declared himself passionately in favour of enlargement, Brussels sometimes gives the impression that it is trying to slow down the process, and this is reflected in the attitude of the candidate countries whose citizens become despondent and confused. | Du côté de Bruxelles et ce, malgré les mots du commissaire, qui s'est dit passionnément favorable à l'élargissement , on a parfois l'impression que l'on veut retarder le processus, ce qui se répercute sur l'attitude des pays candidats dans lesquels la déception et la perplexité se diffusent. |
Related searches : Despondent Mood