Translation of "did not conclude" to French language:


  Dictionary English-French

Conclude - translation : Did not conclude - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The inquiry did not conclude.
L'enquête n'a pas abouti.
We have to conclude that the Council did not have the political will.
Nous devons constater l'absence de cette volonté politique au sein du Conseil.
We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
Force est de constater que le principe de précaution n'a pas prévalu ici.
And what did that Committee conclude?
Depuis, plus rien.
He began a divestiture of the military justice system, which did not conclude until 1982.
Il amorce un dessaisissement de la justice militaire qui trouve sa conclusion seulement en 1982.
Andorra did not conclude any monetary agreement in the past with any Member State or third country .
Dans le passé , l' Andorre n' a conclu aucun accord monétaire avec un État membre ou un pays tiers .
I want to conclude by asking Mr Solbes Mira why he did not give Ireland more time.
Je voudrais conclure en demandant ceci à Monsieur Solbes Mira pourquoi n' avez vous pas donné plus de temps à l' Irlande ?
However, that information did not allow the Commission to conclude that the disease had been effectively controlled.
Toutefois, ces informations n'ont pas permis à la Commission d'en conclure que des mesures de lutte efficaces avaient été appliquées.
The Commission can, thus, conclude that the undertakings did not pay a significant proportion of the national tax.
La Commission peut donc conclure que les entreprises n ont pas payé une partie significative de la taxe nationale.
The Committee did not find any basis on which to conclude that article 6, paragraph 6, and article 9 were not complied with.
Rien n'a permis au Comité de conclure que le paragraphe 6 de l'article 6 et l'article 9 n'avaient pas été respectés.
If Essex did not receive them Her Majesty knows your feelings for him and would conclude that your jealousy destroyed them.
Lord Essex ne les a pas reçues. Sa Majesté connaît vos sentiments et conclurait que vous les avez détruites par jalousie.
The second group of comments deals with those provisions of Chapter IV on which the Working Group did not conclude its work.
Le deuxième groupe a trait aux dispositions du chapitre IV sur lequel le Groupe de travail n'a pas conclu ses travaux.
In view of the above, the Commission can only conclude that the public banks and institutions did not act like market economy operators.
De ce fait, la Commission ne peut que conclure que les banques et établissements financiers publics n'ont pas agi comme des investisseurs dans une économie de marché.
I must conclude that it was impossible that our senses had been deceived, that our eyes did not see what we supposed they saw.
Nos sens ont été abusés, nos yeux n'ont pas vu ce qu'ils voyaient! Nulle créature humaine n'existe dans ce monde subterrestre!
Companies 4 and 5 also claimed that the findings of the Commission were insufficient to conclude that they did not fulfil the first criterion.
Les sociétés 4 et 5 ont aussi avancé que les constatations de la Commission n étaient pas suffisantes pour conclure qu elles ne remplissaient pas le premier critère.
I do not think I did but if I did, my apologies. I would advise Mrs Lulling to read my text carefully, and she will conclude that there is no problem whatsoever.
Je pense aussi ne pas l'avoir fait si tel est le cas, je m'en excuse, mais je pense que Mme Lulling devrait lire attentivement mon texte ce qui lui permettrait de constater qu'il n'y a pas le moindre problème.
that if the Commission did not consider it a general measure, it should conclude that it did not affect competition, as it was aimed at restoring the productive activity of firms in difficulty and safeguarding the jobs involved,
si la Commission ne la considérait pas comme une mesure de caractère général, il faudrait considérer qu'elle n'altère pas la concurrence, étant donné qu'elle vise à redresser l'activité productive d'entreprises en difficulté et à sauvegarder les emplois y afférents,
While such a clause is contained in two agreements only, ITC did not conclude any new agreement of this kind during the 1992 1993 biennium.
Bien que cette clause ne figure que dans deux accords, le CCI n apos avait conclu aucun nouvel accord de ce type au cours de l apos exercice biennal 1992 1993.
hard not to conclude that Sousa was right.
au moins dans les pays développés , force est de constater qu'il avait raison.
Decolonization does not and cannot conclude at independence.
La décolonisation ne prend pas fin et ne peut prendre fin avec l apos indépendance.
Many will conclude the same as View from Iran did Stoning is murder... plain and simple.
D'aucuns tireront peut être de tout ceci la même conclusion que View from Iran La peine de lapidation est du meurtre ... pur et simple.
To conclude, the Commission notes that CMR did not take over any liabilities from CMdR that would establish a continuation of the old ship repair activity.
En conclusion, la Commission note que la CMR n a pas repris à la CMdR des éléments de passif qui confirmeraient qu il y a poursuite de l ancienne activité de réparation navale.
We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
Ainsi, on en conclue que l'univers n'est pas en lui même une fluctuation.
We therefore conclude the Universe is not a fluctuation.
On en conclue donc que l'Univers n'est pas une fluctuation.
I would not want to conclude without mentioning employment.
Je sais que beaucoup d'auditions ont été organisées à cette fin et qu'il a effectué un grand nombre de visites.
Mr President, ladies and gentlemen, I am really sorry that we did not manage to conclude the debate this morning, as a rounded overview depended on it.
Monsieur le Président, chers collègues, je déplore que nous ne soyons pas parvenus à clôturer ce débat ce matin, ce qui aurait certainement été nécessaire pour avoir une vue d' ensemble.
PATTERSON (ED). You did give Mrs van Hemeldonck ΙΊι minutes extra speaking time so per haps I could conclude.
Delorozoy (LDR). Monsieur le Président, mes chers collègues, je voudrais tout d'abord préciser que je prends la parole, en réalité pour vous donner communication d'un texte qui avait été préparé par mon collègue André Fourcans, lequel a été obligé de s'absenter.
In other words, and I conclude on this, what would happen if the governments did not agree to act on your proposals, which make up an integral whole?
En ce qui concerne les moyens financiers que vous proposez, la recherche de ressources supplémentaires par le biais d'un système nouveau nous paraît opportun.
It was the reason why we did not have a statement last month, and now we have the statement this month we are still hoping 'to shortly conclude.'
Je voudrais souligner l'engagement pris par la Commission de mener une politique juste et transparente vis à vis du secteur automobile.
and, thirdly, if we conclude that the consensus required for the adoption of the document did not prevail, what value can we attach to any negotiations based on it?
Et troisièmement, dans l'hypothèse où l'on conclurait qu'il n'y avait pas le consensus requis pour l'adoption du document en question, quelle valeur pourrait on attribuer à ce document dans les diverses négociations qui pourraient en découler?
This is not the time to conclude this work, for it is not complete.
Il est trop tôt pour clore ce travail, qui n'est pas achevé.
To conclude, we should not regulate everything from Brussels or Strasbourg.
Pour conclure, ne réglementons pas tout à partir de Bruxelles ou de Strasbourg.
Consequently, the Commission is not required to conclude on this point.
La Commission n'est donc pas tenue de conclure sur ce point.
4.2 The Copenhagen climate conference of December 2009 did not conclude with a new binding global agreement for the post Kyoto period, and is thus widely considered as a failure.
4.2 La conférence sur le climat qui a eu lieu en décembre 2009 à Copenhague ne s'est pas soldée par un nouvel accord global contraignant pour la période postérieure à Kyoto, ce qui lui vaut d'être largement considéré comme un échec.
Pierre, as he did not listen,did not hear.
Pierre n'écoutant pas, n'entendaitpoint.
Did we or did we not?
Vous deviez ou pas ?
Did he or did he not?
II I'a dit ou non ?
You did. We certainly did not.
Qui a choisi le gagnant ?
We did not consult. We did not write a report.
On n'a pas consulté. On n'a pas écrit un rapport.
He knows we did not know. We did not know!
Il sait qu'on ne savait pas ce qu'on faisait. On ne savait pas !
To conclude
Le bilan, en dehors de 0 et 1 f3 est continue et dérivable.
We did not kill a single Russian, did not set a foot of their land, did not send troops to their territory, did not seize their resources.
Nous n'avons pas tué un seul Russe, n'avons pas pris un pouce de leur terre, n'avons pas envoyé de troupes sur leur territoire, ne nous sommes pas emparés de leurs ressources.
To conclude, I should like to emphasize that we would undoubtedly all feel a great deal better if sub jects like this did not need to be discussed, but our world is not as we would wish.
Je voudrais souligner, pour conclure, que nous nous sentirions certainement mieux s'il n'était pas nécessaire de traiter de tels sujets, mais notre monde n'est pas à l'image de ce que nous souhaiterions qu'il soit.
I did not run away I did not ask for favor.
J'ai été dirigé et contrôlé par CPV, je n'ai pas fui, je n'ai pas demander des faveurs Je n'ai pas non plus refuser ou décliner tous les droits
What Mary did did not please me.
Ce qu'a fait Mary ne m'a pas plu.

 

Related searches : Did Not - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not - Did Not Decide - Which Did Not - Did Not Detect - Did Not Correlate