Traduction de "n'a pas conclu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pas d'autographe tant qu'on n'a pas conclu l'affaire. | No autographs till we've concluded business. |
Or, cet accord n'a pas été conclu. | That political settlement has not occurred. |
Un plan d'action n'a pas été conclu | An Action Plan has not been concluded beforehand |
On n'a pas conclu un tel marché. | We didn't make that kind of a bargain. |
Aucun accord n'a été conclu. | No deal was struck. |
Or, aucun accord n'a été conclu. | That agreement regrettably is still outstanding. |
On n'a conclu que des compromis boiteux. | It is impossible to vote on such widely differ ing texts. |
Toutefois, lorsqu'un accord n'a pas été conclu, c'est le Service de l'immigration qui en décide. | However, if no agreement can be reached, the Immigration Service makes the decision. |
Le marché conclu n'a fait l'objet d'aucun appel d'offres ouvert, et il n'a pas été soumis à la Commission libérienne des monopoles et des contrats. | There was no open, competitive tender process, and the contract was not referred to the Monopolies and Contracts Commission. |
Le Comité ayant conclu à une violation de l'article 18, il n'a pas eu à examiner ces autres questions. | Having found a violation of article 18, the Committee does not have occasion to reach these further issues. |
Pour quels motifs un nouvel accord commercial n'a t il pas été conclu entre la Yougoslavie et la CEE? | Why has a new trade agreement not been concluded between Yugoslavia and the EEC? |
En conséquence, il est conclu que l'augmentation des capacités théoriques n'a pas eu d'effet préjudiciable pour les producteurs communautaires. | Therefore, it is concluded that the increase in theoretical capacity did not cause injurious effects to the Community producers. |
En conséquence, il est provisoirement conclu que l'augmentation des capacités théoriques n'a pas eu d'effet préjudiciable pour les producteurs communautaires. | Therefore, the preliminary conclusion is that the increase in theoretical capacity did not cause injurious effects to the Community producers. |
Le CPMP a conclu qu'aucun problème supplémentaire de sécurité n'a été identifié. | The CPMP concluded that no additional safety concerns were identified. |
Le deuxième groupe a trait aux dispositions du chapitre IV sur lequel le Groupe de travail n'a pas conclu ses travaux. | The second group of comments deals with those provisions of Chapter IV on which the Working Group did not conclude its work. |
Il s' agit d' une convention qui est elle même en train de travailler, et n'a pas encore conclu ses travaux. | The work of this Convention has not yet been completed. |
L'accord sur la poche, n6goci6 en 1980, n'a 6t6 conclu qu'a h fin de | A Euratom Canada Agreement on nuclear cooperation was concluded in 1959. |
Ce grief n'a cependant pas été retenu, la Commission et la Cour ayant finalement conclu à l'existance d'une discrimination fondée sur le sexe. | However, this complaint was not upheld, the Commission and the Court having finally concluded that it was, rather, a matter of sexual discrimination. |
II n'a malheureusement pas été possible de s'entendre sur une telle base, et, fin 87, un accord purement administratif a dû être conclu. | Our communication was addressed to Parliament, of course, for an opinion. |
C'est la principale raison pour laquelle Cuba est le seul pays d'Amérique latine avec lequel l'Union européenne n'a pas conclu d'accord de coopération. | That is the main reason why Cuba is now the only country in Latin America with which the EU has not entered into a cooperation agreement. |
La Tunisie n'a pas conclu, avec les États qui sont ses voisins, d'accords de coopération douanière portant spécifiquement sur la lutte contre le terrorisme. | With regard to customs, Tunisia has not concluded any cooperation agreements on counter terrorism with neighbouring countries. |
8.5 Ayant conclu à une violation de l'article 9, le Comité n'a pas à statuer sur une éventuelle violation de l'article 14 du Pacte. | 8.5 In light of a finding of a violation of article 9, the Committee need not consider whether there was also a violation of article 14 of the Covenant. |
Dans ce cas particulier, le Comité n'a pas examiné les questions de fond, ayant conclu que l'auteur avait en réalité obtenu ce qu'il demandait. | In this case, the Committee did not consider the substantive issues, finding that the author had in fact obtained the benefit claimed. |
Vous n'avez pas conclu l'affaire ? | I hope you haven't closed this deal. |
Il n'a pas été consulté par les groupes plus importants qui ont conclu cet accord, ce qui ne répond pas, me semble t il, à une procédure correcte. | Doc. B3 550 89, by Mrs Lehideux, on behalf of the Technical Group of the European Right, on Romanian children |
L'Ambassadeur a conclu qu'il ne pouvait pas apprécier la véracité de ses dires mais n'a pas interprété les propos du requérant comme dénonçant une forme systématique de torture physique. | The Ambassador concluded that he could not evaluate the veracity of these statements, but did not understand the claim to be of any form of systematic, physical torture. |
Article 11 de la CVIM Le contrat de vente n'a pas à être constaté ni conclu par écrit et n'est soumis à aucune condition de forme. | Article 11 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods A contract of sale need not be concluded in or evidenced in writing and is not subject to any other requirement as to form. |
La normalisation graduelle des rapports n'a pas conclu avec les mesures annoncées elle est continue, irréversible et permanente, grâce aux conditions jetées ces dix dernières années. | The process of normalization did not end with the measures described above it is continuous, irreversible and permanent. Fundamentally, the decisions taken over the last ten years have paved the way for a gradual normalization of 'Nation Emigration' relations. |
Il n'a donc pas pu être conclu que les importations faisant l'objet d'un dumping ont joué un rôle déterminant dans la situation préjudiciable de l'industrie communautaire. | Therefore, it could not be concluded that the dumped imports had played a determining role in the injurious situation of the Community industry. |
De plus, la Cour n'a rien conclu quant à l'existence ou l'inexistence d'un conflit armé entre les parties. | Moreover, the Court did not make any finding on the question of the existence or not of an armed conflict between the parties. |
Aucun accord n'a été conclu à ce jour, qui apporterait une solution à ce problème touchant la région. | Agreement is not yet reached on a solution to this problem which affects the region. |
Cela qui n'a pas d'anniversaire, n'a pas d'autre, n'a pas de moi non plus. | That which has no birthday, has no other, has no me, even. |
Bien qu'il soit en vigueur depuis quatorze ans, I'accord conclu avec le Canada n'a gubre eu d'incidences sur les | The EP's links with its Canadian counterpart are pre dated only by those with the United States Congress. |
Ce n'est pas ainsi que ça s'est conclu. | That's not how it turned out. |
Cà n'a pas de religion, çà n'a ps de croyance, pas de philosophie, çà n'a pas d'intention, çà n'a pas de passé, pas de futur, pas de mémoire. | It has no religion, it has no belief, no philosophy, it has no intention, it has no past, no future, no memory. |
Mais quand on en vient aux gouvernants, le Kirghizistan n'a pas besoin d'un Poutine a conclu le politologue Kalnur Ormushev dans un entretien au journal en russe Vecherniy Bishkek. | But when it comes to leaders Kyrgyzstan does not need a Putin concluded Kalnur Ormushev, a political scientist, in an interview with the Russian language Vecherniy Bishkek newspaper. |
Bien que le premier accord entre les deux régions ait été conclu en 1980, on n'a pas enregistré de progrès substantiels dans leurs relations jusqu'au début des années 90. | Although the first agreement between the two regional groupings was signed in 1980, no major progress was made in relations until the early 1990s. |
Bien que la conférence soit intitulée Conférence européenne sur le désarmement , aucun accord véritable n'a été conclu dans ce domaine. | In our report we therefore recommend that Stock holm II should concern itself not only with confidence building measures in connection with troop movements but above all with practical disarmament initiatives. |
Baiyun Suixing Biji, un habitant au nord est de la Chine, n'était pas satisfait dans la mesure où aucun accord concret n'a été conclu sur les conflits territoriaux et historiques. | Baiyun Suixing Biji, a resident in northeast China, wasn't content as there haven't been any concrete agreements on the territorial and historical disputes |
6.5 Ayant conclu ce qui précède, le Comité estime qu'il n'a pas à s'interroger dans l'abstrait sur la compatibilité de l'article 227 du Code pénal avec l'article 11 du Pacte. | 6.5 In light of the foregoing, it is not, in the Committee's opinion, appropriate for it to consider in abstracto the compatibility of article 227 of the Criminal Code with article 11 of the Covenant. |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cuba est aujourd'hui le seul pays d'Amérique latine, on vient de le dire, avec lequel la Communauté européenne n'a pas conclu d'accord de coopération. | Mr President, ladies and gentlemen, Cuba is today the only country in Latin America, as has just been said, with which the Community has not concluded a cooperation agreement. |
L accord conclu n est pas parfait, et plusieurs difficultés demeurent. | The agreement is not perfect, and problems remain. |
On n'a pas consulté. On n'a pas écrit un rapport. | We did not consult. We did not write a report. |
Parce qu'elle n'a pas inviter her car elle n'a pas. | Because she didn't invite her. Because she didn't. |
Qui n'a pas de distance, Qui n'a pas de genre. | Which is distanceless, genderless. |
Recherches associées : Pas Conclu - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - Pas Encore Conclu - Pas D'accord Conclu - N'est Pas Conclu - N'a Pas Reçu - N'a Pas Accès - Qui N'a Pas - N'a Pas Augmenté