Translation of "domestic abuse" to French language:
Dictionary English-French
Abuse - translation : Domestic - translation : Domestic abuse - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Guyana Domestic Abuse Global Voices | Guyana Violences domestiques |
Rape, domestic violence, child abuse, incest... | Viol, violence conjugale, maltraitance des enfants, inceste... |
Child abuse, neglect, and domestic violence. | La maltraitance, l'abandon moral et la violence au sein de la famille. |
A note to victims of domestic abuse. | Un message laissé par une victime de violences domestiques. |
Family breakdown is reflected in increasing domestic violence, drug addiction, sexual abuse, child abuse and neglect. | Les actes de brutalité, la toxicomanie, la violence sexuelle et les mauvais traitements infligés aux enfants ou l apos indifférence à leur égard sont de plus en plus fréquents au sein des familles, signe de leur désintégration. |
Kuwait Election Drama, Filthy Clinics and Domestic Abuse Global Voices | Koweït Elections, cliniques douteuses et domestiques maltraitées |
Ethiopia Outrage Over Abuse of Ethiopian Domestic Worker in Lebanon | Ethiopie Indignation face à la maltraitance des domestiques éthiopiens au Liban |
Concerning abuse and neglect of children as victims of domestic violence | En ce qui concerne les sévices et la négligence des enfants victimes de violence au foyer |
Procedural issues Exhaustion of domestic remedies, abuse of right of submission | Questions de procédure Épuisement des recours internes, abus du droit de présenter des communications. |
María José Ortúzar, psychologist and family mediator who has a degree in domestic violence, child abuse and sexual abuse, said | María José Ortúzar, psychologue et médiatrice familiale, diplômée dans le domaine des violences familiales, de la maltraitance des enfants et des abus sexuels, déclare |
'Chayn', a New Website for Pakistan's Victims of Domestic Abuse Global Voices | Chayn , le nouveau site dédié aux victimes de violences domestiques au Pakistan |
Ethiopia Outrage Over Abuse of Ethiopian Domestic Worker in Lebanon Global Voices | Ethiopie La maltraitance envers une employée de maison au Liban soulève l'indignation |
Wife inheritance continues, and experiences of rape and domestic abuse are rife. | L héritage des épouses se perpétue et les expériences de viol et de mauvais traitements domestiques sont répandues. |
Case of abuse are rising, despite new laws designed to protect domestic workers' rights. | Les cas de maltraitance sont en augmentation, et ce malgré le vote de nouvelles lois censées protéger les droits des travailleurs étrangers. |
(a) Undertake studies on domestic violence, ill treatment and abuse (including sexual abuse within the family) in order to adopt effective laws, policies and programmes to combat all forms of abuse | a) D'entreprendre des études sur la violence dans la famille, la maltraitance et les sévices (y compris les violences sexuelles au sein de la famille) en vue de l'adoption de lois, politiques et programmes efficaces de lutte contre toutes les formes de maltraitance |
Will a recent Amnesty International report detailing domestic abuse and government inaction bring about change? | Le rapport récent d'Amnesty International, détaillant la violence domestique dans ce pays et l'inaction du gouvernement arménien, fera t il changer les choses ? |
But laws and policies alone are not sufficient to protect women from horrific domestic abuse. | Mais les lois et la politique ne suffisent pas à protéger les femmes de terribles violences domestiques. |
Domestic drug abuse problems are increasing in our societies as illicit drugs become more widely available. | Les problèmes nationaux relatifs à l apos abus des drogues augmentent dans nos sociétés à mesure que les drogues illicites deviennent de plus en plus facilement accessibles. |
Under power relations, poverty, unemployment and substance abuse rank among the contributing factors to domestic violence. | Les rapports de pouvoir, la pauvreté, le chômage et la toxicomanie figurent parmi les facteurs qui contribuent à la violence au foyer. |
As such, it is a form of partner rape, of domestic violence, and of sexual abuse. | L'âge de cette majorité sexuelle varie selon les pays. |
(i) The National Institute for Women (INAMU) works to prevent domestic violence and sexual abuse in general | i) Institut national de la femme (INAMU) élabore des actions dans les domaines de la violence dans la famille et des violences sexuelles extrafamiliales. |
Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing. | Plus de 85 des auteurs de violences conjugales sont des hommes, et ces violences ont uniquement lieu dans le cadre de relations privées, interdépendantes, et à long terme, en d'autres termes, dans des familles, le dernier endroit où nous voudrions ou supposerions y trouver de la violence, ce qui constitue une des raisons pour lesquelles les violences conjugales sont si perturbantes. |
and in terms of the likelihood for domestic abuse, drug and alcohol abuse, poor performance by their kids in schools and also poor health as a result of stress. | Et en termes de probabilité de violence domestique, de drogue et d'abus d'alcool, de mauvaises performances de leurs enfants à l'école et aussi de mauvaise santé en raison du stress. |
An 8 page report by Amnesty International documents widespread domestic violence and sexual abuse of women in Armenia. | Un rapport de 8 pages d'Amnesty International documente la violence domestique, très répandue, et les agressions sexuelles contre les femmes en Arménie. |
(a) To train the police on how to deal with victims of trafficking, domestic violence and sexual abuse | a) De former la police quant à la façon de se comporter avec les victimes de la traite, de violences domestiques et de sévices sexuels |
Mail order brides are not only extremely vulnerable to human trafficking, but also domestic violence, abuse, rape, and exploitation. | Les épouses vendues par correspondances sont non seulement extrêmement touchées par le traffic d'êtres humains, mais aussi exposées à la violence domestique, aux sévices, au viol et l'exploitation. |
What legal and protective measures are available to women to deal specifically with domestic violence and abuse of women? | Quelle protection et quels moyens de droit sont offerts aux femmes victimes de violences au sein de la famille ou d'autres mauvais traitements? |
When domestic labor laws discriminate against these migrant workers, it encourages and very often results in exploitation and abuse. | Lorsque le droit du travail dans le pays d'accueil défavorise ces travailleurs migrants, cela encourage l'exploitation et les mauvais traitements et en entraîne souvent. |
According to the Chief Minister, the main causes of crime are drug abuse, domestic violence, unemployment and illegal immigration. | Selon le Ministre principal, les causes majeures en sont les toxicomanies, les violences familiales, le chômage et l'immigration clandestine. |
However, it remains concerned at the high level of child abuse and neglect and other forms of domestic violence. | Toutefois, il demeure préoccupé par le nombre élevé de cas de sévices et de négligence et d'autres formes de violence familiale sur les enfants. |
leading to most of the same kinds of social problems that unemployed people in inner cities also experience drug and alcohol abuse, domestic abuse, teen pregnancy and poor heath, as well. | la drogue et l'abus d'alcool, les violences conjugales, les grossesses chez les adolescentes et aussi les problèmes de santé. |
Another report, albeit more dated, suggested that the incidence of domestic abuse was up 7 percent from 2006 to 2011. | Un autre rapport , bien que plus ancien, suggérait que l'incidence des abus domestiques atteignait 7 entre 2006 et 2011. |
Foreign domestic workers are required by law to live with their employers, which is a major causes of worker abuse. | A Hong Kong, les domestiques étrangères ont l'obligation légale d'habiter chez leurs employeurs, ce qui favorise la maltraitance des employés. |
Rape, domestic abuse and other forms of violence are a taboo subject in society, and go unreported in many cases. | Le viol, les violences domestiques et les autres formes de violence contre les femmes demeurent des sujets tabous au sein de la société, et ne font que très rarement l objet de signalements à la police. |
Domestic abuse was another form of violence against women, which took place in the private sphere and was largely underreported. | Les mauvais traitements au foyer sont une forme de violence contre la femme qui s'exerce en privé et qui, dans bien des cas, n'est pas dénoncée. |
There was no law specifically on domestic violence or abuse, but the provisions against violence in the Criminal Code applied. | Il n'y a pas de loi portant spécifiquement répression de la violence ou des sévices domestiques, mais les dispositions du code pénal contre la violence y pourvoient. |
It could be that an indecent photograph would be part of someone's journey to heal the wounds of domestic abuse, or that they could search about domestic abuse in the first place, but any avenue to explore and make peace in private is utterly shuttered, controlled, and monitored. | On pourrait envisager qu'un photographe indécent participerait au cheminement d'une personne dans la réparation des blessures provoquées par la violence conjugale, ou que cette personne s'intéresserait au premier chef à la violence conjugale, mais toute piste à explorer et vers l'apaisement dans la sphère privée serait verrouillée, contrôlée et surveillée de manière implacable. |
Bhing Navato s poem captures the experience of many domestic workers who have encountered abuse and sought assistance from groups like HOME | Le poème de Bhing Navato relate l'expérience de beaucoup de travailleuses domestiques ayant subi des mauvais traitements et cherchant de l'aide auprès de groupes tels que HOME |
More than 90 percent of these women worked in the informal sector, mainly as domestic workers, and were vulnerable to abuse. | Plus de 90 de celles ci étaient employées dans le secteur non structuré, principalement comme employées de maison, et exposées à toutes sortes d'abus. |
2.2.5 Furthermore, several academic studies have shown that domestic violence against women and child abuse often occur in the same families6. | 2.2.5 Il a été en outre prouvé par plusieurs études scientifiques que la violence domestique envers les femmes et la maltraitance des enfants ont souvent lieu dans les mêmes familles6. |
2.2.5 Furthermore, several academic studies have shown that domestic violence against women and child abuse often occur in the same families8. | 2.2.5 Il a été en outre prouvé par plusieurs études scientifiques que la violence domestique envers les femmes et la maltraitance des enfants ont souvent lieu dans les mêmes familles8. |
2.2.5 Furthermore, several academic studies have shown that domestic violence against women and child abuse often occur in the same families8. | 2.2.5 Il a été en outre prouvé par plusieurs études scientifiques que la violence domestique envers les femmes et la maltraitance des enfants ont souvent lieu dans les mêmes familles9. |
It would be desirable to include teaching spaces dedicated to the prevention of child abuse and domestic violence in school curricula. | En outre, il serait souhaitable d'intégrer aux programmes scolaires des espaces didactiques et pédagogiques consacrés à la prévention des phénomènes de pédophilie et de violence domestique. |
The safe house run by the Centre Against Abuse isn t the magic bullet to end domestic violence, but it is a key part in dealing with the problem and helping to break cycles of abuse. | La maison d'accueil gérée par le Centre de lutte contre les violences n'est pas la solution miracle pour mettre un terme à la violence domestique, mais c'est un élément clef pour la lutte contre ce fléau et pour contribuer à rompre le cycle des abus. |
Bermuda's only safe house for victims of domestic abuse has been forced to shut down because it lacked sufficient funding to operate. | La seule maison d'accueil pour les victimes de violences domestiques aux Bermudes a été contrainte de fermer ses portes à cause du manque de financement pour son fonctionnement. |
Related searches : Data Abuse - Animal Abuse - Psychological Abuse - Abuse Drugs - Solvent Abuse - Racial Abuse - Carnal Abuse - Self-abuse - Alcoholic Abuse - Alcoholism Abuse - Police Abuse - Spousal Abuse