Translation of "ease the mind" to French language:


  Dictionary English-French

Ease - translation : Ease the mind - translation : Mind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It doesn't ease my mind.
Ça ne me soulage pas.
Put your mind at ease.
Reprenez vos esprits.
To put my mind at ease.
Pour mettre mon esprit à l'aise.
My mind is at ease now.
Mon esprit est à l'aise maintenant.
I'll tell you something to ease your mind.
Laissezmoi vous rassurer.
This might put your mind at ease a bit.
Cela pourrait mettre votre esprit à l'aise un peu.
Both my heart and my mind are at ease.
Mon coeur et mon esprit sont à l'aise.
Well, I'll ease your mind on that my friend.
Je te mets à l'aise.
Set your mind at ease. Leave it to me.
Tu ne sauras rien, mon enfant chérie.
But unpack those, so that my mind will be at ease.
Mais ceux, décompresser afin que mon esprit sera à l'aise.
It's all in vain, as long as your mind isn't at ease.
C'est en vain, aussi longtemps que votre esprit n'est pas à l'aise.
Well, sir, to be a putterer, one's mind must be at ease.
Pour ça, Monsieur, il faut avoir l'esprit tranquille.
If it'll ease your mind any, ma'am, the whole shebang here's worked on credit.
Tranquillisezvous. Notre affaire est un gigantesque crédit.
I shall take Demet to her home to put my mind at ease.
Je prendrai Demet à son domicile pour mettre mon esprit à l'aise.
He comes to the conclusion that he has lost the ease of mind that an artist needs for his work.
Il arrive à la conclusion qu'il a perdu la facilité d'esprit nécessaire à un artiste.
At ease, lads. At ease.
Repos, les gars, repos.
We will ease him toward ease.
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
We will ease his way towards ease.
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
And We will ease you toward ease.
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
We shall ease you to follow the way of Ease.
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
When this House votes tomorrow on this directive, it can do so, I believe, with its mind very much at ease.
L'Assemblée pourra, selon moi, voter demain cette directive en toute sérénité.
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease'
Musiciens PETER, O, musiciens, la facilité Heart , la facilité Heart
And We shall ease thy way unto the state of ease.
Nous te mettrons sur la voie la plus facile.
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
Ease the pain
Soulage la douleur physique
At ease.
Mettez vous à l'aise.
At ease.
Mets toi à l'aise.
Append .ease?
Ajouter .ease ?
Ease Presentations
Présentations Ease
Append .ease
Ajouter .ease
Ease Presentation
Présentation Ease
At ease.
A votre aise.
Ease her off a point. Ease her off a point, sir.
Filez d'un quart!
We have also covered rules on subsidiary protection and, on this matter, I should like to put Mr Berthu's mind at ease we have created nothing new this is not the invention of a Commissioner's Machiavellian mind.
Nous embrassons également des règles sur la protection subsidiaire et je voudrais, dans ce sens, rassurer M. Berthu nous n'avons rien découvert de nouveau, il ne s'agit pas d'une invention sortie de la tête machiavélique d'un commissaire.
At ease! Bring the carpet.
Apportez le tapis !
When I told him he said nothing, but he shook his head, and looked like a man who was ill at ease in his mind.
Quand je le lui eus dit, il ne répondit rien, hocha seulement la tête, et il avait alors l'air d'un homme qui n'a pas l'esprit bien tranquille.
Be at ease.
Soyez tranquille.
Ease Presentation Editor
Éditeur de présentation Ease
Don't append .ease
Ne pas ajouter .ease
Wood, ease up!
Wood, du calme!
Ease of Preparation
Degré de difficulté de la préparationOverall Rating
Flesch reading ease
Facilité de lecture
Flesch reading ease
Facilité de lecture 160
Flesch reading ease
Facilité de lecture 160
Be at ease.
Ne vous inquiétez pas.

 

Related searches : Ease My Mind - Ease Your Mind - Mind At Ease - Ease Of Mind - Ease The Day - Improve The Ease - Ease The Load - Ease The Problem - Despite The Ease - Facilitate The Ease - Ease The Decision - Ease The Burden - Ease The Pain - Ease The Pressure