Translation of "embrace a challenge" to French language:


  Dictionary English-French

Challenge - translation : Embrace - translation : Embrace a challenge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So we should embrace our difference and aim for challenge.
Aussi nous devrions embrasser nos différences et viser le défi,
He had to embrace this challenge, and I use that word
Il a dû adopter ce handicap, et c'est exprès que j'emploie ce mot.
He called on the World Urban Forum to embrace this challenge.
M.Dutra a lancé un appel au Forum urbain mondial pour qu'il relève ce défi.
He had to embrace this challenge, and I use that word intentionally.
Il a dû adopter ce handicap, et c'est exprès que j'emploie ce mot.
In this new world we must again embrace the challenge of building for the future.
Dans ce monde nouveau, nous devons encore une fois relever le défi de bâtir pour l'avenir.
So experience and challenge and limitations are all things we need to embrace for creativity to flourish.
Ainsi, l'expérience, la difficulté, et les limites, sont toutes choses qu'il nous faut accepter pour que notre créativité s'épanouisse.
Indeed, it is the real professional challenge ahead of you, and you should embrace it as an opportunity.
C est en fait là que réside le véritable défi professionnel auquel vous serez confronté et que vous devrez envisager avant tout comme une occasion à saisir.
Faced with such a historic challenge, Koreans, bearing in mind their descendants prospects and their ancestors wishes, will accept and ultimately embrace reunification.
Face à un tel défi historique, les Coréens, en gardant à l'esprit les perspectives de leurs descendants et les souhaits de leurs ancêtres, vont accepter et finir par embrasser la réunification.
Embrace fear. Embrace risk.
Embrassez la peur. Embrassez le risque.
(a) It would embrace
a) Le gel comprendrait
Embrace.
Étreignezvous.
Embrace it.
Soyons en fiers.
Embrace yourself.
Etreins ton Soi.
Embrace fear.
Embrassez la peur.
Embrace risk.
Embrassez le risque.
Let's embrace!
Embrassonsnous.
Embrace me.
Embrassemoi.
Embrace him.
Embrassezle.
I could offer you a warm embrace
Je serai là pour te serrer dans mes bras s'il le faut
Agbar crushes her in a mad embrace.
Agbar l'étreint passionnément.
Embrace different languages
Epouser la multiplicité des langues
Embrace your weirdness.
Acceptez votre côté bizarre.
I embrace you.
Je vous embrasse.
I embrace him.
Je l'emmitoufle.
Why embrace life?
Pourquoi l'arrêter?
While you embrace
HAUTE PÈGRE
Never embrace Thea.
Ne jamais en saisir Thea.
Jane Chen A warm embrace that saves lives
Jane Chen une étreinte qui sauve des vies
I am a little weary...I embrace you.
Les 185 canons pris sont employés pour fondre la colonne Vendôme à Paris.
There's a fourth embrace, and it's the hardest.
Il y a une quatrième acceptation, et c'est la plus difficile.
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice
Alors que la mort ouvrait sa cape pour étreindre le chevalier dans une embrassade mortelle, j'ai entendu la voix chevrotante de M. Teszler
A poisonous challenge some say, a fascinating challenge others.
Un cadeau empoisonné pour certains, un défi passionnant pour d'autres.
EMC presents Embrace Transparency.
EMC présente Embrasser la transparence.
(Portuguese) Embrace and amplify.
(Portugais) Accepter et amplifier.
Embrace your inner child.
Acceptez l'enfant qui dort en vous.
Embrace your cousin, children.
Embrassez votre cousin, mes enfants.
And they clasped one another in a hideous embrace.
Et ils se serrèrent dans un embrassement horrible.
Today s Italian Catholic political leaders often embrace such a lifestyle.
Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie.
But to embrace it would be a grave strategic error.
Mais une démarche en ce sens constituerait une grave erreur stratégique.
The warmth of a small child's embrace that is true.
La chaleur qu'un enfant emet c'est ce qu'il y a de vrai.
Kuzey came in with a girl in his close embrace.
Kuzey est arrivé avec une fille dans son étreinte étroite.
So I think we have to embrace a different metaphor.
Donc, je pense que nous devons adopter une autre métaphore.
A Community framework for such progress could embrace the following
Un cadre communautaire favorable à un tel progrès pourrait se dessiner comme suit
Your chance to embrace fame!
C'est l'occasion d'embrasser la gloire !
Kirby Ferguson Embrace the remix
Kirby Ferguson Comprendre le remix

 

Related searches : A Challenge - Embrace A Change - A Warm Embrace - Embrace A Concept - Embrace A Lifestyle - Embrace A Role - Embrace A Culture - Embrace A System - Embrace A Task - Embrace A Model - Embrace A Mission - Embrace A Legacy - Accept A Challenge