Translation of "empowers users" to French language:


  Dictionary English-French

Empowers users - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
Elle donne aussi du pouvoir aux groupes traditionnellement défavorisés, particulièrement aux femmes.
A Europe that empowers its citizens and businesses.
Une Europe qui donne à ses citoyens et à ses entreprises les moyens d'agir.
It empowers those who otherwise would remain forgotten, oppressed.
Il offre une vitrine aux personnes qui sans cela resteraient oubliées, opprimées.
It empowers children to make the decision for themselves.
Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui même.
Promote genuine community based forest management that empowers forest peoples.
Encourager une gestion forestière véritablement fondée sur la communauté, qui donne des moyens d'action aux populations des forêts.
The sharpened focus of NEPAD on democratic governance further empowers NGOs.
Le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) a été renforcé par l'attention accrue accordée par le NEPAD à la gouvernance démocratique.
Historic Court Ruling Empowers Brazil to Confront Its Dark Past Global Voices
Une importante décision de justice confronte le Brésil aux heures sombres de son passé
Not only does the project help save water, it empowers the community
Non seulement l'opération aide à économiser l'eau, mais elle responsabilise la collectivité
Teaching children to code empowers them to bring their imaginations to life.
Enseigner l'écriture du code aux enfants leur donne les moyens de donner vie à leur imaginaire.
A Europe that preserves our way of life and empowers our young.
Une Europe qui préserve notre mode de vie et donne à nos jeunes les moyens d'agir.
When you believe in them, then it empowers them... it gives them weight.
Quand vous croyez en elles, elles acquièrent du pouvoir... cela leur donne du poids.
It empowers authorities, without activating the citizens their hands, legs, brains, what have you.
Il renforce les gouvernements, sans prendre en compte les citoyens leurs mains, jambes, cerveaux, ainsi de suite.
2.2 This regulation empowers the Commission to apply some of the provisions contained therein.
2.2 Ce règlement confère à la Commission des compétences lui permettant de mettre en œuvre certaines des dispositions dudit règlement.
Google Mapmaker is a technology that empowers each of us to map what we know locally.
Google Mapmaker est une technologie qui permet à chacun d'entre nous de cartographier ce que nous connaissons dans notre localité.
That campaign empowers youth to make their own decisions on the options and choices in life.
Cette campagne donne aux jeunes les moyens de décider eux mêmes de leurs options et de leurs choix de vie.
Partnership building promotes sharing public service delivery responsibility and achievement, a quality that empowers civil society.
Les partenariats favorisent le partage des responsabilités et de la réalisation des prestations de services publics, ce qui renforce la position de la société civile.
An Internal Market that empowers our businesses and citizens as much as it serves their needs.
Un marché intérieur qui fasse de nos entreprises et de nos citoyens des acteurs économiques responsables, tout en répondant à leurs besoins.
Lifetime Drug Users Current Drug Users
Usagers de drogues (prévalence sur la vie)Usagers actuels de drogues
The Act empowers the federal authorities to grant subsidies to employers to facilitate the introduction of such measures.
Cette loi autorise l apos Etat fédéral à accorder des subventions à l apos employeur en vue d apos introduire de telles mesures.
Together, we established an Open Government Partnership so that, increasingly, transparency empowers more and more people around the globe.
Ensemble, nous avons établis un Partenariat Ouvert du Gouvernement afin que de plus en plus de transparence renforce toujours plus de personne à travers le monde.
And so, by providing these different feeds, this really empowers people to see the things they care about most.
Voici chose faite, grâce aux différents fils! Vous pouvez ainsi accéder aux contenus qui vous importent le plus.
And in this case, piling on more technology doesn't solve the problem, because it only super empowers people more.
Et dans ce cas, empiler plus de technologie ne résout rien, puisque çela ne fait que démultiplier la puissance des personnes.
A thriving civil society empowers citizens to express their concerns, contribute to policy making and hold governments to account.
Une société civile florissante donne davantage de moyens d'action aux citoyens pour exprimer leurs préoccupations, contribuer à l'élaboration des politiques et demander aux gouvernements de rendre des comptes.
The Civil Aviation Act empowers the minister to pass regulation giving extra territorial effect to provisions of such regulations.
La loi sur l'aviation civile permet au ministre à prendre des arrêtés à effet extraterritorial.
users .
Comme dans le cas des GFS , les UDFS ont été longuement examinées avec les utilisateurs de Target .
Users
Utilisateurs 
Users
Utilisateurs... of users
Users
Utilisateurs
Users
Utilisateurs
Users
Procter Gamble International Operations, Petit Lancy, Suisse
Show all users but no show users If this option is selected, all users will be listed, except those users contained in the list entitled No show users. If Show users is not checked, this has no effect.
Afficher seulement les utilisateurs non cachés 160 si cette option est sélectionnée, tous les utilisateurs seront affichés, sauf ceux présents dans la liste appelée Utilisateurs cachés. Si Afficher les utilisateurs n'est pas coché, cela n'a aucun effet.
The GCC plan also empowers the existing political parties and elites to a level beyond their credibility with the public.
Le dispositif du CCG habilite les partis politiques existants et les élites à un niveau qui dépassent leur crédibilité auprès des citoyens.
The Anti Narcotics Task Force Ordinance empowers the Force to search, investigate and arrest those involved in the drug trade.
Le mandat de l apos Equipe spéciale chargée de la lutte contre les stupéfiants lui donne le pouvoir de fouiller, d apos enquêter et d apos arrêter les personnes impliquées dans le commerce de la drogue.
And if you can make good decisions, it kind of empowers you, to feel comfortable in a very uncertain world.
Si vous pouvez prendre de bonnes décisions, celà vous rend plus fort, vous vous sentirez à l'aise dans un monde très incertain.
Article 118 empowers the Commission, in the field of harmonization of social policy, solely to conduct consultation and give advice.
Qui paiera les normes sociales élevées que nous souhaitons tous ?
(a) ensuring that users, including disabled users, elderly users, and users with special social needs derive maximum benefit in terms of choice, price, and quality
a) en veillant à ce que les utilisateurs, y compris les personnes handicapées, les personnes âgées et les personnes ayant des besoins sociaux spécifiques, retirent un bénéfice maximal en termes de choix, de prix et de qualité
This version is called DoliWamp for Windows users, DoliDeb for Debian or Ubuntu users, DoliRpm for Fedora, Redhat, Mandriva or OpenSuse users, and DoliMamp for Mac users.
Cette version s'appelle DoliWamp pour les utilisateurs Windows, DoliDeb pour les utilisateurs Debian Ubuntu (voir DoliRPM pour RedHat) et DoliMamp pour les utilisateurs MAC.
Users confused
Des utilisateurs perdus
Select users
Sélectionner les utilisateurs
Normal Users
Utilisateurs normaux
Maximum users
Utilisateurs max. 160
Minimum users
Utilisateurs min. 160
Domain Users
Utilisateurs du domaine
Sort users
Trier les utilisateurs
Selected Users
Utilisateurs sélectionnés

 

Related searches : Empowers You - Empowers Others - Empowers Employees - Empowers People - Empowers With - Hereby Empowers - Empowers You With - Empowers Young People - Enterprise Users - Existing Users - Users Manual - Users Needs - All Users - Engage Users