Translation of "entire chain" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We forgot about the entire chain around us. | Nous oublions toute la chaîne qui est autour de nous. |
addressing the entire supply chain with policy measures, | les mesures de politique destinées à l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement, |
The entire food chain is at the heart of this problem. | Toute la chaîne alimentaire se trouve au cur de ce problème. |
We have very vulnerable points along the entire energy supply chain. | Toute la chaîne d'approvisionnement énergétique présente justement des maillons où nous sommes très vulnérables. |
A similar approach for the remaining links in the supply chain would undoubtedly enhance security of the entire supply chain. | L'adoption d'une approche analogue pour les autres maillons de la chaîne d'approvisionnement améliorerait sans aucun doute la sûreté de l'ensemble de la chaîne. |
The methods of control will be strengthened along the entire food chain. | Les moyens de contrôle sur l'ensemble de la chaîne alimentaire seront renforcés. |
The traceability of foodstuffs must be guaranteed throughout the entire production chain. | La traçabilité des denrées alimentaires dans la totalité de la chaîne de production doit être garantie. |
Quality management and traceability systems must be in place in the entire food chain. | Des systèmes de gestion de la qualité et de traçabilité doivent être en place tout au long de la chaîne alimentaire. |
1.3 To enhance the security and awareness of the entire supply chain of precursors | 1.3 Améliorer la sûreté et la sensibilisation de tous les acteurs de la chaîne d'approvisionnement des précurseurs |
Analysis of the entire maritime transport chain (international commercial shipping as well as port facilities). | Analyse de l'intégralité de la chaîne des transports maritimes (navigation commerciale internationale et installations portuaires). |
5.2.1.2 Major international actors are involved in the entire value chain and offer integrated projects. | 5.2.1.2 Les grands acteurs internationaux sont présents sur toute cette chaîne de valeur et proposent des projets intégrés. |
It is important that the food authority builds a comprehensive overview of the entire chain. | Il est important que l'autorité procède à une révision exhaustive de l'ensemble de la chaîne. |
A life cycle approach to the sustainable use of natural resources should cover the entire supply chain. | Pour appliquer à l'utilisation durable des ressources naturelles une approche fondée sur leur cycle de vie, il faut y inclure tous les éléments de la chaîne d'approvisionnement. |
Appropriate solutions for increasing wood mobilisation should be developed in consultation with the entire forestry value chain. | Il convient de mettre en place des solutions appropriées pour accroître la mobilisation du bois, en concertation avec l'ensemble de la chaîne de valeur du secteur sylvicole. |
3.1.4 The hearing also unequivocally called for single window or one stop procedures for the entire transport chain. | 3.1.4 L'audition a également permis de mettre en avant l'appel en faveur d'un guichet unique pour l'ensemble de la chaîne de transport. |
3.4 The hearing also unequivocally called for single window or one stop procedures for the entire transport chain. | 3.4 L'audition a également permis de mettre en avant l'appel en faveur d'un guichet unique pour l'ensemble de la chaîne de transport. |
The idea that the entire production chain is to be monitored is increasingly taking root in different countries. | L'idée qu'il faut contrôler l'ensemble de la chaîne de production fait son apparition dans un nombre toujours croissant de pays. |
There is a clear scope of criteria and indicators to be verified which covers the entire supply chain. | Organisation |
If you now allow dealers to subcontract maintenance and repairs, an entire continuous chain of responsibility will be broken. | Or, si vous autorisez désormais le concessionnaire à sous traiter l'entretien et la réparation, c'est toute une chaîne continue de responsabilités qui sera rompue. |
Establish the necessary administrative structures to ensure a comprehensive approach to enhance food safety throughout the entire food chain. | Mettre en place les structures administratives nécessaires à une approche globale permettant d améliorer la sécurité alimentaire dans toute la chaîne alimentaire. |
The White Paper on food safety is a proposal which aspires to restore consumer confidence in the entire food chain. | Le Livre blanc sur la sécurité alimentaire est une proposition qui a pour ambition de restaurer la confiance des consommateurs dans l' ensemble de la chaîne alimentaire. |
3.3 The development of CC in Europe will therefore involve dealing with the entire value chain for digital energy this value chain and the associated development can be divided into three levels | 3.3 Le développement du CC en Europe passe donc par la maitrise de toute la chaine de valeur de l énergie numérique cette chaine de valeur et le développement qui lui est lié peuvent se décomposer en 3 niveaux |
3.4 The development of CC in Europe will therefore involve dealing with the entire value chain for digital energy this value chain and the associated development can be divided into three levels | 3.4 Le développement du CC en Europe passe donc par la maitrise de toute la chaine de valeur de l énergie numérique cette chaine de valeur et le développement qui lui est lié peuvent se décomposer en 3 niveaux |
so as to ensure a comprehensive security regime for the entire maritime logistics chain from the vessel to the ship port interface to the entire port to the port hinterland interface. | de manière à créer un régime de sûreté universel s appliquant à l ensemble de la chaîne logistique du transport maritime, depuis le navire jusqu à l'interface entre le port et l intérieur du pays, en passant par l interface navire port et toute la zone portuaire. |
2.13 The reporting requirement applies to the entire aviation chain, such as aviation operators, certified aerodrome operators and ground handling companies. | 2.13 L'obligation de notification s'applique à l'ensemble de la chaîne du transport aérien, notamment les exploitants aériens, les exploitants d'aérodromes certifiés, les sociétés d'assistance en escale, etc. |
2.8 The reporting requirement applies to the entire aviation chain, such as aviation operators, certified aerodrome operators and ground handling companies. | 2.8 L'obligation de notification s'applique à l'ensemble de la chaîne du transport aérien, notamment les exploitants aériens, les exploitants d'aérodromes certifiés, les sociétés d'assistance en escale, etc. |
From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain. | Dorénavant, la politique sera abordée de façon coordonnée et intégrée et elle englobera toute la chaîne alimentaire. |
So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands. | Nous avons donc commencé des tables rondes, où nous réunissons la chaîne de valeur toute entière, des producteurs, jusqu'aux revendeurs et aux marques. |
3.1.2 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.1.2 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
3.1.5 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.1.5 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
3.1.5 The Action Plan for Sustainable Forest Management should cover all the dimensions of sustainable forestry and the entire forestry production chain. | 3.5 Le plan d'action pour la gestion durable des forêts doit couvrir toutes les dimensions de la sylviculture durable et l'ensemble de la chaîne de production de la sylviculture. |
4.2.6 In the long term, granting MES to China would also harm the entire industrial value chain because of the negative impact on innovation. | 4.2.6 À long terme, l octroi du statut d économie de marché à la Chine serait également préjudiciable pour toute la chaîne de valeur industrielle, en raison des effets néfastes sur l innovation. |
All the individual elements, including the flows of information, have to pull together to ensure high levels of security along the entire supply chain. | Tous les éléments distincts, y compris les flux d'information, doivent s'assembler pour garantir des niveaux élevés de sûreté tout au long de la chaîne d'approvisionnement. |
Commissioner, Minister, we must have strict controls in order to guarantee that specified risk materials are separated out throughout the entire animal food chain. | Monsieur le Commissaire, Monsieur le Ministre, il faut les moyens d'un contrôle strict qui garantisse la séparation des matériaux à risques dans toute la chaîne des aliments pour animaux. |
Given that the formal banking sector provides a large share of shadow banking finance, this could initiate a chain reaction affecting the entire financial sector. | Dans la mesure où le secteur bancaire conventionnel représente une large part de la finance de l ombre, ceci pourrait entraîner une réaction en chaîne susceptible d affecter l ensemble du secteur financier. |
And that brings us to skill number three, the ability to implement this, to get colleagues across the entire chain to actually do these things. | Et ça nous amène à la qualité numéro trois, la capacité à implémenter ceci, à faire en sorte que les collègues tout au long de la chaîne l'appliquent vraiment. |
4.3.2 As the Committee has repeatedly pointed out, R amp D funding in the energy field should be substantially increased along the entire energy chain. | 4.3.2 Comme le Comité l'a demandé à plusieurs reprises, il conviendrait à cet effet d'augmenter très largement les fonds consacrés à la R amp D dans le domaine de l'énergie, et ce tout au long de la chaîne énergétique. |
Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud link chain, welded link chain and parts thereof watch chains, necklace chains and the like, cutting and saw chain, skid chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and measuring chains) | Chaînes et chaînettes en fonte, fer ou acier (sauf chaînes à maillons articulés, antidérapantes, à maillons à étais, à maillons soudés, et leurs parties chaînes et chaînettes de montres, d'horloges ou de bijouterie chaînes dentées et à scie chenilles, chaînes à entraînement pour transporteurs chaînes à pinces pour matériel de l'industrie textile dispositifs de sécurité à chaînes pour verrouiller les portes chaînes d'arpenteur) |
Ensuring future advances will require direct policy interventions and investments in innovation across the entire innovation chain basic research, applied research, and early stage company financing. | Garantir les prochaines avancées va nécessiter des interventions directes de la politique et des investissements dans l'innovation, sur l'ensemble de la chaîne d'innovation recherche fondamentale, recherche appliquée et financement précoce de l'entreprise. |
Strengthen the necessary administrative structures and improve coordination between them to ensure a comprehensive approach to the enhancement of food safety throughout the entire food chain. | Renforcer et mieux coordonner les structures administratives nécessaires à une approche globale permettant d améliorer la sécurité des aliments dans toute la chaîne alimentaire. |
Chain of iron or steel (excl. articulated link chain, skid chain, stud link chain, welded link chain and parts thereof watch chains, necklace chains and the like, cutting and saw chain, scraper chain for conveyors, toothed chain for textile machinery and the like, safety devices with chains for securing doors, and measuring chains) | Barres (autres que les barres simplement obtenues par frittage), profilés, fils, tôles, bandes et feuilles en tantale, n.d.a. |
chain | chaîne |
Chain | Chaîne |
Not for the lowest people on the totem pole, but for the folks who were all the way around the chain, the entire team including the surgeons. | Pas pour les personnes tout en bas de l'organigramme, mais pour les gens qui sont tout au long de la chaîne, l'équipe tout entière y compris les chirurgiens. |
Parts of skid chain, stud link chain and other chains of heading 7315 (excl. articulated link chain) | Parties de chaînes et chaînettes antidérapantes, à maillons à étais, et autres chaînes et chaînettes du no7315 (sauf de chaînes à maillons articulés) |
Related searches : Entire Process Chain - Entire Production Chain - Entire Value Chain - Entire Supply Chain - Entire Plant - Entire Liability - Entire Spectrum - Entire Company - Entire Scope - Entire Week - Entire Contract - Entire Area