Translation of "entire time" to French language:


  Dictionary English-French

Entire - translation : Entire time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Five soldiers filmed the entire time.
cinq soldats ont filmé la totalité du temps.
Working together, they cleaned the entire house in no time.
En travaillant ensemble, ils ont nettoyé toute la maison très rapidement.
In that time the entire computer industry stepped into 3D technologies.
À l'époque, l'industrie informatique plongeait dans la technologie 3D.
We'd spend the entire time in swimsuits and never get dressed.
On serait tout le temps en maillot, on ne s'habillerait jamais.
Well this entire time, what is it getting closer and closer to?
Que vaut f(x)? Eh bien pendant tout ce temps de quoi f se rapproche?
Over time, the entire cornea may become opaque, thus leading to blindness.
Avec le temps la cornée tout entière peut devenir opaque, ce qui conduit à la cécité.
Five soldiers filmed the entire time. There are three featured in the film.
Il y en a trois montré dans le film.
Prevented from rescuing the entire team, Cable flees through time, leaving his friends.
Cable s'échappa dans le temps, abandonnant ses amis.
ECB Annual Report 2004 entire foreign exchange market at the time of the survey .
Selon une enquête menée par la BRI en avril 2004 , le système CLS couvrait à cette date environ un quart de l' ensemble du marché des changes .
A posteriori evaluation of the entire programme makes sense only after a certain time.
L évaluation a posteriori de l ensemble du programme n'a de sens que passé un certain temps.
We have this formula here distance is equal to velocity times time, but the velocity is changing the entire time.
On a cette formule ici distance est égale à la vitesse fois le temps, mais la vitesse change tout le temps.
For the first time in his life, Yuka finished reading an entire book in English.
Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.
It is high time for a conversation on debt relief for the entire eurozone periphery.
Il est grand temps que se tienne une discussion autour de l allègement de la dette en faveur de l ensemble des États périphériques de la zone euro.
because finding an entire human connectome is one of the greatest technological challenges of all time.
Parce que trouver un connectome humain en eniter est l'un des plus grands défis technologiques de tous les temps.
Every time you fall down, you have to walk through the entire room all over again.
Quand vous tombez, vous devez vous retaper toute la salle, depuis le début.
The entire planet is being threatened, and it is time wake up, take action on it.
La planète tout entière est menacée, et il est temps Réveillez vous, prendre des mesures à ce sujet.
Gregor had lain motionless the entire time in the spot where the lodgers had caught him.
Gregor était resté immobile pendant toute la durée de l'endroit où les locataires ont pris lui.
I think this is perfectly normal when hearing for the first time of the entire subject.
Je pense que cela est parfaitement normal lors de l'audition pour la première fois de l'ensemble du sujet.
Gregor had lain motionless the entire time in the spot where the lodgers had caught him.
Gregor était resté immobile pendant toute la durée de l'endroit où les locataires ont pris
This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way.
C'est la première fois dans toute l'histoire de l'humanité que nous sommes reliés de cette manière.
This is, however, the first time the entire country is plunged into a near total information darkness.
Mais il s'agit cependant de la première fois que le pays tout entier est plongé presque entièrement dans le 'noir' Internet.
She was crushed to find out that she was being used as a tool the entire time.
Quand un humain était en contact avec un de ces serus mystiques, ils fusionnaient.
Since that time, the Commission' s entire policy has taken the specific characteristics of sport into consideration.
Depuis ce moment là, toute la politique de la Commission a pris en considération la spécificité du sport.
I would point out that the entire industry was pursuing the same strategy at the same time.
Je remarque que tout le secteur a eu la même stratégie en même temps.
The entire strategy of power, the entire strategy of arrogance and mastery in America's 'back garden' as it was described at the time has entered a critical if not destructive phase.
L'ensemble de la stratégie du plus fort, de la stratégie de l'arrogance et de la toute puissance en terrain conquis comme on l'a depuis longtemps défini a été remise en cause, mise en faillite.
Every time a wave dashed a body onto the rocks, the entire crowd would cry out in pain.
Chaque fois qu'une vague rejetait un corps sur les rochers, toute la foule criait de douleur.
And he was the King of England, and that was the entire wealth of England at the time.
Et il était Roi d'Angleterre, et c'était la fortune entière de l'Angleterre à cette époque.
(2) The entire content of SVT 24 is news and sport, which is not counted as broadcasting time.
(2) L'ensemble du contenu émis par SVT 24 est constitué d'actualités et de sport qui ne sont pas comptés comme temps d'émission.
Entire Week
Semaine entière
Entire Image
Image entière
Entire Page
Toute la page
This means that we are gradually moving towards a time when the entire stock of outstanding debt will include CACs .
Cela signifie que nous assistons à une transition progressive vers une situation dans laquelle l' ensemble des obligations incluront de telles clauses .
In time, every government will come to accept the basic inhumanity of threatening to obliterate entire cities with nuclear weapons.
Avec le temps, tous les gouvernement seront amenés d admettre l inhumanité fondamentale que constitue la menace de l anéantissement de villes entières par l arme nucléaire.
During this entire time period bone turnover markers were within the pre menopausal range at the end of each year.
Pendant toute cette période, les marqueurs de remodelage osseux se situaient dans la gamme des valeurs pré ménopausiques à la fin de chaque année.
The track has a running time of 23 31 and takes up the entire second side of the vinyl recording.
La chanson dure vingt trois minutes et trente secondes et prend toute la face B sur l'enregistrement vinyl.
Because she was in the shoot, he let the filming time go long, and he bought the entire staff lunch.
Il nous a accordé tout le temps qu'on voulait parce qu'elle était sur le plateau et il a offert un déjeuner à l'ensemble du personnel.
Our entire economic model, our entire society is based on what?
Tout notre modèle économique, toute notre société repose sur quoi ?
Entire families, even entire villages, are thus brought under the curse.
Des villages entiers furent ainsi touchés.
Frankly, what we're seeing now in this environment is a massive time, when the entire world is changing as we move from a time when audience numbers are plummeting.
Honnêtement, ce à quoi nous assistons dans ce contexte est une époque rude qui voit changer le monde entier alors que nous venons d'une époque où les chiffres d'audience ne cessent de chuter.
This entire selection process shall not exceed ten (10) days after the determination of the time and place of the meeting.
Ce processus de sélection devra être mené à bien dans les dix (10) jours suivant la date à laquelle le moment et le lieu de la réunion auront été déterminés.
This disorder will persist during the entire life time of the patient and therefore the need for this treatment is lifelong.
Cette maladie dure toute la vie du patient c est pourquoi elle nécessite un traitement à vie.
So I don't have time to play the entire thing for you, but I want to show you two short clips.
Bien, je n'ai pas le temps de vous le montrer en entier, mais je voulais vous montrer deux courts extraits.
Any suffering shall be kept to a minimum during the entire life of the animal, including at the time of slaughter.
Toute souffrance est réduite au minimum pendant toute la durée de vie de l'animal, y compris lors de l'abattage.
Last time, I used the image of a Christmas tree, trimmed with a multitude of proposals, which devalued the entire text.
La fois dernière, je parlais encore d' un arbre de Noël avec une multitude de propositions faisant perdre de la valeur à l' ensemble du texte.
Quite simply, narrative engages the entire human brain, the entire human experience.
Assez simplement, la narration engage le cerveau humain tout entier, l'expérience humaine tout entière.

 

Related searches : Entire Plant - Entire Liability - Entire Spectrum - Entire Company - Entire Scope - Entire Week - Entire Contract - Entire Area - Entire Purchase - Entire Project - Entire Site - Entire Body - Entire Package