Translation of "evening time" to French language:


  Dictionary English-French

Evening - translation : Evening time - translation : Time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had a good time this evening.
J'ai passé une très agréable soirée.
I had a good time last evening.
J'ai passé un bon moment hier soir.
That evening, there was no longer time.
Le soir, il n était plus temps.
Well, then... do you have time this evening?
Et bien... Astu du temps ce soir?
The editorial office of The Evening Time newspaper
La rédaction du journal Le Soir
Good evening. Time to put on the nosebag.
C'est l'heure de vider les mangeoires.
Good evening, father. Don't scold, I'm on time.
Bonsoir, père.
Every time ! when we're back at home the evening
Quand on rentre chez soi le soir
Buck didn't give us time to say good evening.
Buck a filé avant qu'on se souhaite bonsoir.
Yes, it's mighty pretty there this time of evening.
Oui, c'est joli le soir.
We can have a nice evening, have a good time.
On peut avoir une bonne soirée.
We will not have the time to work on it this evening
On aura pas le temps de travailler ce soir
Because Jewish law considers the time unit of a day to span from evening to evening, the beginning of the halachic fourth day, so to speak, is on Tuesday evening at sundown.
Le jour étant défini dans la tradition juive comme s'étendant d'un soir à l'autre, le quatrième jour commence au coucher de soleil du mardi.
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
Elle a trouvé la matinée ennuyeuse et inintéressante, en résumé, une perte de temps.
It starts from the morning and in the evening he returned by time
Il part dès le matin,puis le soir il revient par fois
Anyway, there is no time to discuss the full topic in one evening.
De toute façon, on a pas le temps en une soirée d'écluser le sujet donc c'est pas grave qu'on ne finisse pas.
Good evening, Officer evening
Bonsoir, agent Soir
Evening, ma'am. Good evening.
Bonsoir, Madame.
Good evening, good evening.
Bonsoir
Late evening too low on the light. Home time for all the animals birds.
Il était tard, très peu de lumière.Tous les animaux et les oiseaux étaient de retour dans leurs abris.
Glory belongs to God all the time, in the evening and in the morning.
Glorifiez Allah donc, soir et matin!
We'll succeed the next time, and as soon as this evening, if need be . . .
Une autre fois nous réussirons, et dès ce soir s'il le faut...
Thursday evening is not a suitable time to vote on such an important matter.
Deuxièmement, cela dépendra aussi des vues que M. Mallet pourra nous soumettre au nom de la commission.
Good evening. Maxwell Good evening.
Bonsoir Bonsoir
Good evening. Good evening, sir.
A votre disposition, au besoin.
Good evening, J.L. Good evening. Father.
Bonsoir, J. L.
Good evening, sir. Good evening, sir.
Bonsoir, colonel.
Good evening, Mr. Courtney. Good evening.
Bonsoir, M. Courtney.
Good evening, Mr. Powell. Good evening.
Bonsoir, M. Powell.
Good evening, Miss Bennett. Good evening.
En scène dans une demiheure.
Good evening, sir. Good evening, Stiles.
Bonsoir, monsieur.
Read them in the evening, when you go and waste your time with the cure.'
Lis les le soir, quand tu vas perdre ton temps chez le curé, à la bonne heure.
Good evening, my little friend, good evening.
Bonsoir, ma jeune amie !
Good evening, Johnson. Evening, Mr. Mrs. Early.
Bonsoir, M. Early.
You might say, Good evening. Good evening.
Vous pourriez dire bonsoir.
The convoy has decided to make up some lost time by heading for Algiers this evening.
Le convoi a décidé de rattraper le temps perdu en se dirigeant vers Alger ce soir.
We were all seated round the fire by this time, for the evening had turned chilly.
À ce moment là, nous étions tous assis devant le feu, car la soirée était devenue d'un froid glacial.
She had formerly, during the wearisome time of his widowhood, kept him company many an evening.
Elle lui avait, autrefois, tenu société pendant bien des soirs, dans les désoeuvrements de son veuvage.
One evening the gypsy had disappeared, and since that time had given no signs of life.
Un soir, l égyptienne avait disparu, et depuis lors n avait plus donné signe de vie.
Take Efexor at approximately the same time each day, in the morning and in the evening.
Prenez Efexor chaque jour, à peu près à la même heure, indifféremment le matin et le soir.
Mr President, Commissioner Wallström, we thank you for being here at this time in the evening.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire Wallström, nous vous remercions d' être ici à cette heure, chers collègues.
My fear is that Thursday evening is not the optimum time to try to do it.
Je crains en effet que jeudi soir ne soit pas le moment idéal pour s' y employer.
Switching back, morning, afternoon, evening, morning, afternoon, evening.
Passer de l'une à l'autre du matin à l'après midi, au soir, matin, après midi, soir.
Good evening, mam'zelle Mado Good evening, m'sieur Hubert.
Bonsoir.
Good evening, police officer. Good evening, police officer.
police.

 

Related searches : Thursday Evening - Evening Classes - Wednesday Evening - Social Evening - Every Evening - Evening Reception - Evening Wear - Evening Dress - Wonderful Evening - Enjoyable Evening - Last Evening - Saturday Evening