Translation of "ever again" to French language:


  Dictionary English-French

Again - translation : Ever - translation : Ever again - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't you ever, again.
Plus jamais !
Don't ever drink again!
Ne bois plus jamais!
Don't ever do that again.
Ne refais jamais ça !
Don't ever do that again.
Ne refaites jamais ça !
Don't ever call me again.
Ne me rappelez plus jamais !
Don't ever call me again.
Ne me rappelle plus jamais !
Don't leave me ever again.
Ne me quitte plus jamais.
Will I ever see again?
Reverraije un jour?
I won't talk ever again.
Je ne parle jamais.
Can we ever believe again?
Pourronsnous encore nous faire confiance?
Don't ever do that again!
Ne refaites jamais ça !
And don t you ever try to see me again, ever!
Et n'essaie plus jamais de me revoir, jamais !
Don't ever bring it up again.
N y revenez pas.
Don't you ever come here again!
Ne reviens jamais plus ici !
Don't you ever come here again!
Ne remettez jamais les pieds ici !
Don't touch this bottle ever again!
Ne touche plus jamais à cette bouteille !
Don't ever lie to me again.
Ne me mens plus jamais.
Don't say that word ever again.
Ne prononce plus jamais ce mot !
Don't say that word ever again.
Ne prononcez plus jamais ce mot !
Don't ever talk to me again.
Ne me parle jamais plus !
Don't ever talk to me again.
Ne me parlez jamais plus !
Don't ever lie to me again.
Ne me mens jamais plus.
Don't ever lie to me again.
Ne me mentez jamais plus.
Don't ever make me wait again.
Ne me faites plus jamais attendre !
Don't ever make me wait again.
Ne me fais plus jamais attendre !
Don't you ever say that again.
Ne répétez plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne répéte plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne redites plus jamais ça !
Don't you ever say that again.
Ne redis plus jamais ça !
Don't you ever touch me again.
Ne me retouchez plus jamais !
Don't you ever touch me again.
Ne me retouche plus jamais !
Don't ever talk to me again!
Ne m'adresse plus jamais la parole !
Don't ever talk to me again!
Ne m'adressez plus jamais la parole !
I will never, ever drink again.
Je ne boirai plus jamais, au grand jamais.
Please don't ever do that again.
Je te prie de ne plus jamais refaire ça.
Please don't ever do that again.
Je vous prie de ne plus jamais refaire ça.
I won't live there ever again.
Je n'habiterai plus jamais là bas.
Will you ever see me again?
Me verrez vous encore?
I doubt I ever will again.
Je doute revoir un jour un tableau aussi émouvant.
Don't you ever do this again.
Ne jamais cela à nouveau.
Won't I ever see you again?
Je ne vous reverrai pas ?
Did you ever see her again?
L'astu revue?
Will we ever do it again?
Le referonsnous un jour ?
Don't ever seduce my husband again.
Prenez garde à vous si vous tentez de revoir mon mari !
Nothing shall ever separate us again.
Plus rien, jamais, ne nous séparera.

 

Related searches : Never Ever Again - Ever And Again - And Ever Again - Ever Ever - Again Again - Ever And Ever - Again And Again - On-again, Off-again - Ever Closer - Biggest Ever - Largest Ever - Ever New