Translation of "evidently" to French language:


  Dictionary English-French

Evidently - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Evidently!
Évidemment.
Evidently.
Évidemment.
Evidently.
évidemment.
No, evidently...
Non, évidemment...
Evidently not.
C'est ce que je vois.
Evidently Yes.
Évidemment Oui.
Evidently no more.
Évidemment maintenant, ça ne marchera plus.
Evidently, replied Spilett.
Évidemment, répondit Gédéon Spilett.
Evidently, I'm mistaken.
Je me trompais, c'est évident.
Evidently the ringleader.
C'est clairement le chef de la bande.
You evidently do.
De toute évidence, c'est ce que tu veux.
Evidently a party.
On dirait bien une fête.
I do. Evidently!
De toute évidence !
Evidently, you may.
Vous le pouvez, c'est évident.
Evidently, they're insulted.
Elles sont insultantes !
He's evidently going.
Il y va.
Evidently he cannot wait.
Il est évident qu'il ne peut plus attendre.
Evidently, we were wrong.
Nous nous étions trompés, évidemment.
Not very well, evidently.
Pas très bien !
Evidently for Ikabod McGonigle.
C'est évidemment pour lkabod McGonigle.
Evidently an Irish possession.
Un territoire français.
Evidently, there is a problem.
À l'évidence, il y a là un problème.
This was evidently an ambuscade.
C'était évidemment une embuscade.
Jeanlin had evidently heard nothing.
Et il descendit doucement.
Evidently Bob Harvey was hesitating.
Il était évident que Bob Harvey hésitait.
In my bathroom pooing, evidently.
Dans mes toilettes, en train de chier évidemment.
Evidently a telegram for me.
Un télégramme pour moi !
Evidently, they can't all be true.
Qui ne peuvent évidemment pas toutes correspondre à la réalité.
Evidently, it's going to rain tomorrow.
Évidemment, il va pleuvoir demain.
No, but you evidently think it.
Non, mais vous le pensez !
Something had evidently aroused his suspicions.
Ses soupçons avaient été éveillés.
Hannah was evidently fond of talking.
Anna aimait évidemment à parler.
Indeed man is most evidently thankless.
L'homme est vraiment un ingrat déclaré!
Evidently, efforts have to be strengthened.
De toute évidence, les efforts en cours doivent être renforcés.
Evidently, you had to do something.
Vous deviez faire quelque chose.
But evidently there's no danger here.
Mais vous êtes ici en sécurité.
You've evidently solved that problem, Peter.
Vous avez trouvé une solution au problème, Peter.
Evidently the horses agree with him.
Il paraît que les chevaux partagent son avis.
Uh, Miss Lotus evidently gilded lily.
Mlle Lotus a apparemment fait bonne impression.
Evidently, as I spoke with him!
Je lui ai parlé !
Evidently, you're a very amusing person.
Vous êtes très amusante.
He's evidently been on a bender.
Il s'est de toute évidence soûlé.
Evidently, my friend has gone out.
On dirait que mon ami est sorti.
Evidently you don't care for it.
À l'évidence, cela vous déplaît.
Evidently, differences of culture and circumstances abound.
Les différences de culture, de circonstances abondent.

 

Related searches : Evidently Clear - Self-evidently - But Evidently - Evidently Not