Translation of "exceed" to French language:


  Dictionary English-French

Exceed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not to Exceed Amount
Demandeur habilité
On availability, we have a grotesque situation where stocks exceed a strategic reserve, they exceed market demand and they exceed the needs of food aid.
Pour ce qui est des approvisionnements, nous sommes confrontés à cette situation ridicule où les stocks dépassent les limites d'une réserve stratégique, où ils dépassent la demande du marché, et où ils sont supérieurs aux besoins de l'aide alimentaire.
And even if they are, we should exceed them yes we should exceed our limitation.
Et même s'ils le sont nous devrions dépasser nos limites, oui nous devrions les dépasser.
Patients should not exceed this dose and the treatment duration should not exceed 5 days.
Les patients ne doivent pas dépasser cette dose et la durée de traitement ne doit pas excéder 5 jours.
Don't exceed the speed limit.
Ne dépasse pas la limite de vitesse.
Which countries exceed their quotas?
Quels pays dépassent leurs quotas ?
The allowance shall not exceed
L'indemnité est plafonnée à
The amount shall not exceed
Elle est plafonnée à
Annual sales will not exceed 500 tonnes and total sales over this period will not exceed 2,500 tonnes .
Les cessions annuelles ne dépasseront pas 500 tonnes et , sur l' ensemble de la période , le montant total des cessions ne dépassera pas 2 500 tonnes .
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits.
Et ne gaspillez point car Il n'aime pas les gaspilleurs.
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors.
Ne les transgressez donc pas. Et ceux qui transgressent les ordres d'Allah ceux là sont les injustes.
That ye exceed not the measure,
afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée
But don't exceed the manufacturer's specifications
Mais ne dépassent pas les spécifications du fabricant
Temperatures can exceed during the day.
Les températures dépassent pendant la journée.
The mortality rate can exceed 70 .
Le taux de mortalité peut dépasser 70 .
X S shall not exceed L,
X S ne doit pas dépasser L,
Treatment should not exceed 6 months.
Le traitement ne doit pas dépasser 6 mois.
Do not exceed the prescribed dose.
Ne pas dépasser la dose prescrite.
The temperature must not exceed 37ºC.
La température ne doit pas dépasser 37ºC.
Do not exceed the recommended dose.
Ne dépassez pas la dose recommandée.
Patients should not exceed this dose.
Les patients ne doivent pas dépasser cette dose.
not to exceed the maximum dose
dépasser la dose maximale
Do not exceed the recommended dose.
Ne pas dépasser les doses recommandées.
..., the by catches should not exceed ... ,
au lieu de , bien qu'il puisse être plus court (2 à 4 mètres) pour
..., the by catches shall not exceed ... .
, bien que des culs plus courts (2 à 4 mètres) existent pour
shall not exceed the following limits
ne doit pas dépasser les limites suivantes
List of zones and agglomerations where levels exceed or do not exceed target values or long term objectives for ozone
Liste des zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux dépassent ou ne dépassent pas les valeurs cibles ou les objectifs à long terme pour l'ozone
The derogation should not exceed one year .
La dérogation ne devrait pas excéder un an .
Benefits of course should exceed the costs.
Les bénéfices devraient évidemment dépasser les coûts.
His expenses exceed his income by far.
Ses dépenses surpassent son revenu de beaucoup.
Illiteracy levels exceed 40 in several countries.
Le taux d analphabétisme dépasse 40 dans la plupart des pays africains.
It cannot exceed two years in length.
Sa durée ne peut excéder deux ans.
The fine therefore does not exceed 275,000.
L'amende ne doit donc pas excéder 275 000 dollars.
No value shall exceed 1.05 L, and
Aucune valeur ne doit dépasser 1,05 L, et
Such temporary apprehension cannot exceed 48 hours.
La durée de cette appréhension provisoire ne peut dépasser 48 heures.
Patient dose not to exceed 1200 MBq.
La dose administrée au patient ne doit pas dépasser 1200 MBq.
Participant Yes that's right, it may exceed ...
Participant oui c'est ça, ça risque de dépasser...
3.9.1 certain industry sectors exceed emission levels
3.9.1 certains secteurs de l'industrie dépassent les taux d émissions
This period shall not exceed 10 years
Dispositions relatives aux vérifications périodiques
That aid shall not exceed EUR 30000.
Cette aide ne dépassera pas 30000 euros.
That aid shall not exceed EUR 27000.
Cette aide ne dépassera pas 27000 euros.
That aid shall not exceed EUR 28000.
Cette aide ne dépassera pas 28000 euros.
That aid shall not exceed EUR 70500.
Cette aide ne dépassera pas 70500 euros.
That aid shall not exceed EUR 30000.
Cette aide ne dépasse pas 30000 EUR.
the reinsurance premiums collected exceed EUR 50000000
l'encaissement de primes de réassurance dépasse 50 millions EUR

 

Related searches : Exceed Budget - Exceed Goals - Exceed Threshold - Will Exceed - Exceed Requirements - May Exceed - Exceed Targets - Can Exceed - Exceed Performance - Vastly Exceed - Exceed Objectives - Exceed Beyond - Which Exceed - Highly Exceed