Traduction de "dépassent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dépassent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Certains faits dépassent l'imagination.
Several of the facts revealed are nothing short of amazing.
Ils se dépassent vraiment.
They are really excelling.
Les coûts dépassent l'estimation.
It's running away over the estimate.
Même lorsqu'elles dépassent les prévisions.
Even when they go up beyond what they really should go up.
Là, les possibilités dépassent l'imagination.
There the alternative just boggles the imagination.
Quels pays dépassent leurs quotas ?
Which countries exceed their quotas?
Les bandes dessinées vous dépassent !
You couldn't edit the comic strips!
Vraiment, ces terroriste dépassent les bornes.
Really, those terrorists really are beyond the pale.
Les températures dépassent pendant la journée.
Temperatures can exceed during the day.
Les feuilles sont trop larges et dépassent.
The paper is too wide, and hangs out.
4.5 Les financements dépassent 1,5 millions d euros.
4.5 The funding is in excess of EUR 1.5 million.
Les producteurs de lait dépassent leur quota.
Milk producers are exceeding their quotas.
Les quantités demandées dépassent les quantités disponibles.
The quantities applied for exceed the quantities available.
Ses coûts dépassent les plans d assurance santé professionnels.
Its costs overwhelm workplace health insurance schemes.
Obtiens toutes ces nanas au strings qui dépassent
Got all the puppets with their strings up
Mais ne dépassent pas les spécifications du fabricant
But don't exceed the manufacturer's specifications
Les canines dépassent lorsque la bouche est fermée.
It is one of the most unusual canids.
Les périodes maximales ne dépassent pas cinq ans.
The maximum limits shall not exceed five years.
En général, elles ne dépassent pas les 5 .
In general the differences do not exceed 5 per centage points.
Les sites culturels mondiaux dépassent le développement régional.
The importance of world cultural heritage sites transcends the scope of regional development.
Les implications dépassent largement les cercles académique et politique.
The implications go well beyond academia and policy circles.
Déjà, ces remboursements dépassent le montant des nouveaux prêts.
By 1992 Africa's external debt had reached 290 billion,
valeurs d hémoglobine dépassent 12 g dL (7.5mmol l).
(7.5 mmol l) should be avoided guidance for appropriate dose adjustment for when haemoglobin values exceeding 12 g dL (7.5mmol l) are observed, are described below (see Dose Management section below).
3.9.1 certains secteurs de l'industrie dépassent les taux d émissions
3.9.1 certain industry sectors exceed emission levels
Comme toujours, les amendements proposés dépassent le montant disponible.
As always, the amendments in front of us always exceed the amount of money that is available.
Liste des zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux dépassent ou ne dépassent pas les valeurs cibles ou les objectifs à long terme pour l'ozone
List of zones and agglomerations where levels exceed or do not exceed target values or long term objectives for ozone
Intervient il souvent dans des affaires qui dépassent ses compétences ?
How often does it interfere in matters beyond its competence?
Les cruautés commises par les Serbes dépassent l apos imagination.
The cruelties committed by the Serbs defy the imagination.
À noter qu'un certains nombre de dents dépassent ces dimensions.
These associated tooth sets solved the mystery of how many teeth would be in the jaws of the megalodon in each row.
En fait, un groupe de pays dépassent effectivement les 0,7 .
Sweden is about 0.8 , as is the Netherlands.
Les crédits alloués au développement rural dépassent le plafond financier.
Appropriations for rural development exceed the finance ceiling.
Parce que les devoirs d'une reine dépassent ceux d'une femme.
Because the necessities of a queen must transcend those of a woman.
Lorsque les concentrations maximales dépassent le seuil d'évaluation maximal 1
If maximum concentrations exceed the upper assessment threshold 1
Liste des zones et agglomérations dans lesquelles les niveaux dépassent ou ne dépassent pas les valeurs limites ou les valeurs limites augmentées de la marge de dépassement
List of zones and agglomerations where levels exceed or do not exceed limit values or limit values plus margin of tolerance
Mais dans cette vidéo, les policiers dépassent les limites de l'Islam...
But in this video the police men exceeds the limits of Islam..
Les investissements dans ce domaine dépassent les 1,5 milliards de dollars.
Investments in this area exceed USD 1.5 billion.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
With an interstice between them which they cannot cross.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
Whereas there is a barrier between them so they cannot encroach upon one another.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
between them a barrier they do not overpass.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
In between the twain is a barrier which they pass not.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
Between them is a barrier which none of them can transgress.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
and yet there is a barrier between them which they may not overstep.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
There is a barrier between them, which they do not overstep.
il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas.
and between them is a barrier which they do not overpass.

 

Recherches associées : Qui Dépassent - Qui Dépassent - Dépenses Dépassent - Qui Dépassent - Dépassent Largement - Les Coûts Dépassent - Qui Dépassent De - Dépassent De Loin - Dépassent De Loin Les Attentes