Translation of "facilitate transition" to French language:
Dictionary English-French
Facilitate - translation : Facilitate transition - translation : Transition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3.5 Measures to facilitate the transition between school and professional life | 3.5 Mesures visant à faciliter la transition entre le système éducatif et la vie professionnelle |
9.4 Social protection must facilitate the transition to the knowledge society | 9.4 L'extension de la protection sociale doit faciliter le passage à la société de la connaissance |
Dialogue, monitoring and information to facilitate the transition to the euro | Le dialogue, le suivi et l information afin de faciliter le passage à l euro |
8.4 Extend social protection to facilitate the transition to the knowledge society | 8.4 Étendre la protection sociale pour faciliter la transition vers la société de la connaissance |
Transitional rules are therefore required to facilitate the transition from optional to compulsory modulation. | Des mesures transitoires sont donc nécessaires pour faciliter le passage de la modulation facultative à la modulation obligatoire. |
New the workman2cddb. pl Perl script provided in order to facilitate transition for users of workman. | Nouveau 160 script Perl workman2cddb. pl fourni pour faciliter l'adaptation des utilisateurs de workman. |
To facilitate policy making in this area, the table below suggests activities to support the transition. | Des activités propres à favoriser la transition sont proposées dans le tableau reproduit ci après. |
The requisite systems are all in place to facilitate the transition to the euro for consumers. | Les systèmes de compensation dans la zone euro |
Indeed, at best, they could facilitate a socially responsible transition to more efficient forms of social protection. | Au mieux, ils faciliteront une transition vers des modes de protection sociale plus responsables. |
A structured reform program will facilitate the transition from fragmented projects to a more coordinated donor approach. | Un programme de réformes structuré facilitera la transition de projets fragmentés vers une meilleure coordination des donateurs. |
The administrative component of UNAMSIL continues to prepare logistical and administrative infrastructure to facilitate transition to UNIOSIL. | La composante administrative de la MINUSIL continue de préparer l'infrastructure logistique et administrative pour faciliter le transfert des opérations au BINUSIL. |
Finally, it should not be a decision making body, but a body designed to facilitate the transition process. | Enfin, elle ne devrait pas avoir pour fonction de prendre des décisions mais de faciliter le processus de transition. |
(e) To facilitate the transition to a culture of tolerance by reinforcing mutually beneficial multilateral cultural and scientific projects. | e) Faciliter la transition vers une culture de tolérance en renforçant les projets culturels et scientifiques multilatéraux fondés sur l apos avantage mutuel. |
A specific agency at national level is needed to facilitate cooperation, mainstreaming and the transition to long term mainstream services. | Pour faciliter la coopération, l intégration et la transition vers des services de base à long terme nous avons besoin d une agence au niveau national. |
4.7 As already mentioned in point 4.2.1 above, such a programme will also facilitate the transition to Hydrogen Vehicles tomorrow. | 4.7 Comme indiqué au paragraphe 4.2.1, une telle démarche facilitera également la transition vers les véhicules à hydrogène dans le futur. |
52. A major concern of UNSCOL UNDP in supporting emergency programmes has been to facilitate the transition to rehabilitation, reconstruction and development. | 52. En matière de programmes de secours, l apos une des principales préoccupations du Bureau du Coordonnateur spécial pour les opérations de secours d apos urgence au Libéria et du PNUD est de faciliter le passage à l apos étape de relèvement, de reconstruction et de développement. |
Freescale will keep manufacturing PowerQUICC processors in the foreseeable future for existing customers, but they will help facilitate the transition to QorIQ. | Freescale va continuer le développement et la maintenance des systèmes PowerQUICC, mais va également faciliter la transition vers QorIQ. |
(b) When resource reallocation follows trade liberalization, it is also necessary to provide adjustment assistance programmes so as to facilitate the transition. | b) Lorsque la libéralisation du commerce s'accompagne d'une redistribution des ressources, il est également nécessaire de mettre en œuvre des programmes d'aide à l'ajustement afin de faciliter la transition. |
All new and innovative endeavours to facilitate a smooth transition towards the digital society will also give added value to civil society. | Tout nouvel effort innovant visant à favoriser une transition harmonieuse vers la société numérique apportera également de la valeur ajoutée à la société civile. |
In order to facilitate a peaceful transition, the European Union follows, under the common position, a policy of 'constructive engagement' with Cuba. | Afin de faciliter une transition pacifique, l'Union européenne suit, en accord avec la position commune, une politique d'engagement constructif avec Cuba. |
The major objectives of the plan are to save lives, reduce vulnerability and facilitate the transition, with reintegration as a cross cutting issue. | Les principaux objectifs du Plan sont de sauver des vies, de réduire la vulnérabilité et de faciliter la transition, en considérant la réinsertion comme une question intersectorielle. |
the implementation of programmes to improve the preparation of young people for work and to facilitate their transition from education to working life. | mise en oeuvre de programmes destinés à faciliter le passage de l'éducation à la vie active par une préparation nouvelle plus poussée, dans les écoles, des jeunes à l'activité professionnelle. |
the implementation of programmes to improve the preparation of young people for work and to facilitate their transition from education to working life. | mise en oeuvre de programmes destinés à faciliter le passage de l'éducation à la vie active par une pré paration nouvelle plus poussée, dans les écoles, des jeunes à l'activité professionnelle. |
in order for the Parties to gain experience in additional trade in High Quality Beef and facilitate a transition to long term conditions | afin que les parties acquièrent de l'expérience en matière d'échanges de viande bovine de haute qualité additionnels et facilitent le passage à des conditions à long terme |
There is a need to adopt rules to facilitate the transition from the existing support scheme to the new rural development support scheme. | Il est nécessaire d'adopter des règles transitoires visant à faciliter le passage du régime de soutien actuel au nouveau régime de soutien au développement rural. |
(c) To manage the smooth transition of the countries that are undergoing process of transition to market economy in the region and facilitate their eventual integration in multilateral trade systems and in the regional division of labour | c) Assurer aux pays de la région qui sont en train de passer à l apos économie de marché une transition sans heurts et leur faciliter la participation, au terme de ce processus, à des systèmes commerciaux multilatéraux et à la division régionale du travail |
Strengthening and harmonizing environmental standards in countries in transition and improving their environmental legal framework will facilitate technology cooperation in the UN ECE region. | Le renforcement et l apos harmonisation des normes environnementales dans les pays en transition et l apos amélioration du cadre juridique dans le domaine de l apos environnement faciliteront la coopération technologique dans la région de la CEE (ONU). |
It should instead focus on financial assistance that blunts Egyptians frustrations and that contributes to building the institutions that will facilitate the transition toward democracy. | Elle devrait plutôt se concentrer sur l'aide financière qui exacerbe les frustrations des Égyptiens et contribue à renforcer les institutions qui faciliteront la transition vers la démocratie. |
Governments, enterprises and trade unions have an increased responsibility to facilitate worker adaptation and mobility and to offer training and social protection during transition periods. | Il incombe donc aux gouvernements, aux entreprises et aux syndicats de faciliter l apos adaptation et la mobilité des travailleurs et de prévoir une formation et une protection sociale durant les périodes de transition. |
An active and thriving economy will facilitate the successful accomplishment of the process of peaceful transition to a united, democratic and non racial South Africa. | Une économie active et prospère facilitera l apos achèvement fructueux du processus de transition pacifique vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. |
in order for the Parties to gain experience in additional expanded trade in High Quality Beef and facilitate a transition to long term conditions and | afin que les parties acquièrent de l'expérience en matière d'échanges de viande bovine de haute qualité additionnels accrus et facilitent le passage à des conditions à long terme et |
facilitate transition from part time to full time jobs take urgent action to tackle the causes of gender pay gaps increase the affordability of childcare. | faciliter le passage du travail à temps partiel à l emploi à temps plein agir immédiatement contre les causes des écarts de rémunération entre les hommes et les femmes améliorer l accessibilité financière des structures de garde d enfants. |
Accelerate and facilitate the accession of developing countries and countries with economies in transition to WTO, recognizing the importance of the attainment of universal membership in WTO | Accélérer et faciliter l'adhésion des pays en développement et des pays en transition à l'OMC, étant donné la vocation universelle de celle ci. |
4.2.8 Inclusion of new priorities in the Lifelong Learning Programme to facilitate the training of support workers to assist with the transition between various stages of life. | 4.2.8 Inclusion de nouvelles priorités dans le programme d'apprentissage tout au long de la vie afin de promouvoir la formation d'accompagnateurs chargés de faciliter la transition entre les différentes étapes de la vie. |
In that connection, we support the appeal made by Mr. Mandela that the economic sanctions imposed upon his country be lifted to facilitate the transition to democratic rule. | Dans ce sens, nous appuyons l apos appel de M. Mandela pour mettre fin aux sanctions économiques imposées à l apos encontre de son pays pour que la transition démocratique réussisse. |
The members of the Council are committed to supporting efforts to facilitate the peaceful transition to a democratic South Africa and to assisting in overcoming any remaining obstacles. | Les membres du Conseil s apos attachent à appuyer les efforts qui sont faits pour faciliter la transition pacifique vers une Afrique du Sud démocratique et l apos aider à surmonter les éventuels obstacles restants. |
I also stressed the imperative need to end the violence in the country in order to facilitate a peaceful transition and the holding of free and fair elections. | J apos ai aussi souligné la nécessité impérieuse de mettre fin à la violence dans le pays pour faciliter une transition pacifique et la tenue d apos élections libres et régulières. |
Finally, accurate and detailed statistics are a vital source of information that will facilitate the integration of the transition economies, including their economic agents, into the international economy. | Enfin, les statistiques précises et détaillées sont une source essentielle d apos information qui facilitera l apos intégration dans l apos économie internationale des pays en transition et de leurs agents économiques. |
Acceleration of the switchover process at Member State level and a common approach to the transition period and switch off date would facilitate a rapid switchover in Europe. | L accélération du processus de transition au niveau des États membres et une approche commune concernant la période de transition et la date d abandon de l analogique favoriseraient un passage rapide au numérique en Europe. |
agrees that changes need to be made to the Biocidal Products Regulation before it enters into force, so as to facilitate the transition from Directive 98 8 EC | reconnaît la nécessité d'apporter des changements au règlement sur les produits biocides avant son entrée en vigueur, afin de faciliter la transition de la directive 98 8 CE vers le règlement en question. |
Recognizing that the ultimate aim of all humanitarian assistance should be to save human lives and facilitate the transition, at the appropriate time, to rehabilitation and reconstruction and to facilitate local capacity building and institution building, as necessary, in the affected countries and regions, | Considérant que l'aide humanitaire devrait toujours avoir pour but ultime de sauver des vies et de faciliter le passage, le moment venu, à la phase de relèvement et de reconstruction et de favoriser le renforcement des capacités et des institutions, selon les besoins, dans les pays et régions touchés, |
In particular, the reforms should be designed to facilitate China s transition from its traditional supply based growth model, which assumes that building hard infrastructure leads automatically to demand growth. | En particulier, la Chine a besoin de réformes lui permettant de faciliter la transition de la Chine et l abandon de son modèle de croissance traditionnel fondé sur l offre qui part du principe que la construction d infrastructures matérielles entraine automatiquement une croissance de la demande. |
quot The Security Council reaffirms its determination to remain supportive of efforts to facilitate the peaceful transition to a non racial democracy for the benefit of all South Africans. | Le Conseil de sécurité réaffirme qu apos il est résolu à continuer d apos apporter son soutien aux efforts visant à faciliter la transition pacifique vers une démocratie non raciale au profit de tous les Sud Africains. |
The Working Party will continue to facilitate the initiation of international assistance projects in countries in transition, and strengthen its cooperation with other international organizations active in land administration. | Le Groupe de travail continuera d'appuyer la mise en œuvre de projets d'aide internationale dans les pays en transition et renforcera sa coopération avec d'autres organisations internationales actives dans le domaine de l'administration des biens fonciers. |
She said that the Directive proposed a transition period up to 31 December 2009 in order to reduce the costs and facilitate the change from national to CEN standards. | Elle a indiqué que la directive a proposé une période de transition qui va jusqu'au 31 décembre 2009 afin de permettre de réduire les coûts et de faciliter la transition des normes nationales à celles du CEN. |
Related searches : Facilitate Discussion - Facilitate Communication - Facilitate Learning - Facilitate Change - Facilitate Meetings - Facilitate Growth - Help Facilitate - Facilitate Business - Facilitate Access - Facilitate Understanding - Facilitate Compliance - Will Facilitate