Traduction de "faciliter la transition" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Faciliter - traduction : Transition - traduction : Faciliter - traduction : Transition - traduction : Faciliter la transition - traduction : Faciliter la transition - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
E. Faciliter la transition vers une culture de tolérance | E. Easing the transition towards a culture of tolerance |
1) faciliter la transition du monde de l éducation à celui du travail | (1) to facilitate education to work transitions |
h) Faciliter la transition entre les secours humanitaires et le redressement et la reconstruction. | (h) To ensure a smooth transition from humanitarian relief to rehabilitation and reconstruction. |
8.4 Étendre la protection sociale pour faciliter la transition vers la société de la connaissance | 8.4 Extend social protection to facilitate the transition to the knowledge society |
3.5 Mesures visant à faciliter la transition entre le système éducatif et la vie professionnelle | 3.5 Measures to facilitate the transition between school and professional life |
L' idée était de familiariser le public avec les pièces et de faciliter la transition . | The idea was to familiarise the public with the coins and to make the changeover easier . |
SVS devait faciliter la transition de MVT à MVS, et n'a plus qu'un intérêt historique aujourd'hui. | SVS was intended as a stepping stone from MVT to MVS, and is only of historical interest today. |
Il est exact, cependant, que celle ci doit prendre des mesures visant à faciliter la transition. | While I am on the subject of nonsense, it would also be a nonsense, Mr Commissioner, to introduce a petty regulation to increase by 200 the price of bird seed, thus damaging pension ers' interests. |
Il est assez évident qu'il faudra des aides substantielles pour faciliter la transition de ces pays. | It is quite clear that substantial funds are going to be needed to ease these countries' transition. |
Il s agit en effet d aides visant à faciliter la transition vers un secteur de l énergie concurrentiel. | It involves aid aimed at facilitating the transition to a competitive energy sector. |
Réaffirmer et approuver l'appui continu offert par la MINUSTAH pour faciliter les initiatives du Gouvernement de transition | To reaffirm and commend the continuing support of MINUSTAH for the efforts of the Transitional Government |
Freescale va continuer le développement et la maintenance des systèmes PowerQUICC, mais va également faciliter la transition vers QorIQ. | Freescale will keep manufacturing PowerQUICC processors in the foreseeable future for existing customers, but they will help facilitate the transition to QorIQ. |
La MONUC a fait saisir les chargements par le Gouvernement de transition en vue de faciliter l'ouverture d'une enquête approfondie. | MONUC initiated the seizure of the consignments by the Transitional Government in order to facilitate a full investigation. |
Par la suite , il a décidé de démissionner à une date opportune afin de faciliter la transition à la présidence de la BCE . | Subsequently , he decided to resign at a convenient date to ensure a smooth transition of the ECB Presidency . |
Afin de faciliter une transition pacifique, l'Union européenne suit, en accord avec la position commune, une politique d'engagement constructif avec Cuba. | In order to facilitate a peaceful transition, the European Union follows, under the common position, a policy of 'constructive engagement' with Cuba. |
La Communauté exhorte les partis politiques à respecter les résultats des élections et à faciliter la transition pacifique vers un gouvernement démocratique constitutionnel. | It urged all political parties to respect the outcome of the elections and help ensure the completion of the peaceful transition to constitutional democratic government. |
Ces pays, qui étaient tous de nouveaux pays bénéficiaires, avaient notamment besoin d apos une aide au développement pour faciliter la transition. | requirements included developmental assistance in transition, and all of them were new recipient countries. |
18. En outre, plusieurs décisions ministérielles ont été adoptées à Marrakech pour faciliter la transition entre le GATT et l apos OMC. | 18. In addition, several ministerial decisions were adopted at Marrakesh to ensure the transition from GATT to WTO. |
Toutefois, nous tentons cette année de mettre en uvre des passerelles de financement afin de faciliter la transition d'une activité à l'autre. | However, this year we are taking care to create some bridging financing in order to facilitate a gradual shift from one activity to another. |
Enfin, elle ne devrait pas avoir pour fonction de prendre des décisions mais de faciliter le processus de transition. | Finally, it should not be a decision making body, but a body designed to facilitate the transition process. |
Pour faciliter la coopération, l intégration et la transition vers des services de base à long terme nous avons besoin d une agence au niveau national. | A specific agency at national level is needed to facilitate cooperation, mainstreaming and the transition to long term mainstream services. |
Accélérer et faciliter l'adhésion des pays en développement et des pays en transition à l'OMC, étant donné la vocation universelle de celle ci. | Accelerate and facilitate the accession of developing countries and countries with economies in transition to WTO, recognizing the importance of the attainment of universal membership in WTO |
e) Faciliter la transition vers une culture de tolérance en renforçant les projets culturels et scientifiques multilatéraux fondés sur l apos avantage mutuel. | (e) To facilitate the transition to a culture of tolerance by reinforcing mutually beneficial multilateral cultural and scientific projects. |
Elle a indiqué que la directive a proposé une période de transition qui va jusqu'au 31 décembre 2009 afin de permettre de réduire les coûts et de faciliter la transition des normes nationales à celles du CEN. | She said that the Directive proposed a transition period up to 31 December 2009 in order to reduce the costs and facilitate the change from national to CEN standards. |
Pour ma part, je continuerai à fournir toute l apos assistance nécessaire pour faciliter le succès du processus de transition. | For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process. |
Afin de faciliter la transition les co fondateurs Rebecca MacKinnon et Ethan Zuckerman, Global Voices a entrepris l'année dernière de trouver un Directeur exécutif. | Global Voices has been searching for an Executive Director for the past year, transitioning the management of the project from co founders Rebecca MacKinnon and Ethan Zuckerman. |
Le Burundi exprime l apos espoir que le Conseil exécutif transitoire pourra mener à terme le processus de négociation pour faciliter la transition démocratique. | Burundi hopes that the Transitional Executive Council will be able to complete negotiations on the transition to democracy. |
Ils considèrent que la décentralisation est un outil important qui peut faciliter leur transition d'une économie à planification centrale à une économie de marché. | Decentralization is considered as an important tool to facilitate a shift from centrally planned management to a market economy. |
Des discussions intenses sont en cours avec les parties afin de faciliter l apos installation du gouvernement de transition dès la fin du mois. | Intensive discussions are being held with the parties with a view to facilitating the installation of the transitional government by the end of the month. |
Au cours de cette période, la MONUC et le Comité international d'accompagnement de la transition ont prié instamment le Gouvernement de transition de prendre des mesures pour désarmer de force les groupes armés étrangers restants et faciliter leur rapatriement. | During that period, MONUC and the International Committee for Support to the Transition have urged the Transitional Government to take measures to forcibly disarm the remaining foreign armed groups and facilitate their repatriation. |
Ce soutien spécial est surtout requis actuellement pour faciliter la transition vers l'UEM, mais on peut penser que l'adhésion de nouveaux membres d'Europe centrale et orientale poserait d'autres problèmes spéciaux de transition qui nécessiteraient des mesures similaires. | A possible model is the special drawing right instrument (SDR) of the IMF. In a recent paper, Coats, Furstenberg and Isard (Princeton Essay in International Finance, 1990) discuss the extent to which the exercise of SDRs |
Le Conseil de sécurité a incité la communauté internationale à appuyer aussi bien le Gouvernement que les efforts déployés par l'Union africaine pour faciliter la transition. | For its part, the Security Council had recognized that the international community must support both the Transitional Federal Government and the efforts of the African Union to help with the process of transition. |
Les principaux objectifs du Plan sont de sauver des vies, de réduire la vulnérabilité et de faciliter la transition, en considérant la réinsertion comme une question intersectorielle. | The major objectives of the plan are to save lives, reduce vulnerability and facilitate the transition, with reintegration as a cross cutting issue. |
Enfin, il y a actuellement 16 appartements de transition qui sont conçus pour faciliter le passage des femmes de la vie en foyer à la vie normale. | Lastly, there are currently 16 transitional apartments , intended to assist women in their transition back to life outside the shelter. |
La Palestine aura également besoin de recevoir des aides diverses afin de faciliter la transition à un régime dans lequel tous les citoyens participent à la vie politique. | Palestine too would require various kinds of support during its transition to full political participation. |
Néanmoins, plusieurs autres facteurs en dehors de ce cadre sont propres à faciliter une telle transition dans tous les secteurs de l'économie. | Apart from that there are a number of other enabling factors to support such transition across all sectors of the economy. |
Les systèmes d apprentissage et d'EFP en alternance sont particulièrement importants, car ils permettent d'acquérir les compétences propres à faciliter la transition vers le marché du travail. | Apprenticeships and dual VET schemes are particularly important as they ensure relevant skills which facilitate transitions to the labour market. |
Il conviendrait de faciliter la transition vers un système de découplage total des aides pour les pays qui, en vertu du principe de subsidiarité, le souhaitent. | The move towards a fully decoupled support system should be facilitated for those countries which, under the subsidiarity principle, wish it. |
Des mesures plus concrètes pourraient également être prises pour faciliter la transition, telles que l' établissement de centres de change temporaires, dans les supermarchés, par exemple. | There are in place fuller steps that could be taken to smooth the changeover, for example establishing temporary exchange points, for instance in supermarkets. |
Cette coexistence est la caractéristique principale de la période de transition actuelle, qui devrait faciliter le passage à l euro en douceur de la part de toutes les personnes concernées. | True enough, this coexistence is the main feature of the present transitional period, whichshould facilitate a smooth changeover to the euro by all involved. |
1.5 Il conviendrait de faciliter la transition vers un système de découplage total des aides pour les pays qui, en vertu du principe de subsidiarité, le souhaitent. | 1.5 The move towards a fully decoupled support system should be facilitated for those countries which, under the subsidiarity principle, wish it. |
b) Lorsque la libéralisation du commerce s'accompagne d'une redistribution des ressources, il est également nécessaire de mettre en œuvre des programmes d'aide à l'ajustement afin de faciliter la transition. | (b) When resource reallocation follows trade liberalization, it is also necessary to provide adjustment assistance programmes so as to facilitate the transition. |
Les stratégies visant à promouvoir l'autosuffisance ont continué de constituer un instrument important pour faciliter la mise en oeuvre des trois solutions durables permettant aux réfugiés de parvenir à une indépendance économique et sociale plus grande et de faciliter la transition des secours au développement. | Strategies to promote self reliance continued to prove an important tool assisting the realization of all three durable solutions, enabling refugees to achieve greater economic and social independence and assisting the transition from relief to development. |
Pour la délégation autrichienne, une économie active et prospère ne peut que faciliter le processus de transition pacifique vers une Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. | It is the view of the Austrian delegation that an active and thriving economy will facilitate the process of peaceful transition to a united, democratic and non racial South Africa. |
J apos ai aussi souligné la nécessité impérieuse de mettre fin à la violence dans le pays pour faciliter une transition pacifique et la tenue d apos élections libres et régulières. | I also stressed the imperative need to end the violence in the country in order to facilitate a peaceful transition and the holding of free and fair elections. |
Recherches associées : La Transition - Faciliter La Discussion - Faciliter La Communication - Faciliter La Croissance - Faciliter La Compréhension - Faciliter La Conformité - Faciliter La Lecture - Faciliter La Vie - Faciliter La Navigation - Faciliter La Réalisation - Faciliter La Compréhension