Translation of "falsifying" to French language:


  Dictionary English-French

Falsifying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All the movements stopped at falsifying.
En fait tous les mouvements se contentaient de falsifier.
You follow not except assumption, and you are not but falsifying.
Vous ne suivez que la conjecture et ne faites que mentir .
They follow not except assumption, and they are not but falsifying
Ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.
They have of that no knowledge. They are not but falsifying.
Ils n'en ont aucune connaissance ils ne font que se livrer à des conjectures.
(b) falsifying test results for type approval or in service conformity
b) la falsification des résultats des essais de réception ou de conformité en service
(ss) falsifying or concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel
falsifier ou dissimuler les marquages, l'identité ou l'immatriculation d'un navire de pêche
The regime is also being accused of falsifying the results of these elections in its favor.
Le régime est également accusé de falsifier les résultats de ces élections en sa faveur.
And We inspired to Moses, Throw your staff, and at once it devoured what they were falsifying.
Et Nous révélâmes à Moïse Jette ton bâton . Et voilà que celui ci se mit à engloutir ce qu'ils avaient fabriqué.
But in 2006 Yanukovych was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions.
En 2006, Ianoukovitch était accusé de faux en documents, ceux là mêmes qui avaient servi à effacer son précédent casier.
But in 2006 Yanukovich was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions.
En 2006, Ianoukovitch était accusé de faux en documents, ceux là mêmes qui avaient servi à effacer son précédent casier.
These technologies range from producing decoy political parties and legally persecuting opponents to publishing fake polls and falsifying elections.
Ces technologies vont de la création de partis politiques pour servir de leurre à la persécution légale des opposants en passant par la publication de faux sondages et la falsification des élections.
According to information published recently in the press, the number of seizures by Members States' customs services of falsified food products rose from 2 340 in 2000, to 4 106 in 2001 and Commission administrators have stated that organised crime is today focusing more on falsifying food products than on falsifying luxury articles.
Selon des données récentes relevées dans la presse, le nombre de saisies par les douanes des États membres est passé de 2 340 produits alimentaires frelatés en 2000 à 4 106 en 2001 en outre, des administrateurs de la Commission auraient affirmé que la criminalité organisée se consacre aujourd'hui plus à la fraude alimentaire qu'à la contrefaçon d'articles de luxe.
It is of course possible to smuggle goods in the traditional manner, that is by falsifying details or failing to report the freight.
La contrebande peut, bien entendu, suivre des procédés classiques, c'est à dire qu'on falsifie les informations ou qu'on omet de
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel s VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position.
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Ces éléments de preuve doivent être transmis sans délais par Sao Tomé et Principe au CSP de l'État de pavillon et à l'Union européenne.
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Au moment de la délivrance des autorisations de pêche, le Sénégal informe l'Union européenne et l'armateur, ou son consignataire, des navires qui doivent embarquer un observateur, ainsi que le temps de présence de l'observateur à bord de chaque navire.
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Sur la base d'éléments fondés qui tendent à prouver une infraction, le Cap Vert peut demander au FMC de l'État de pavillon, avec copie à l'Union, de réduire l'intervalle d'envoi des messages de position d'un navire à trente minutes pour une période d'enquête déterminée.
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Le nombre minimal de pêcheurs mauritaniens à embarquer en vertu des paragraphes 1.1 et 1.2 est le suivant
The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Observation des activités de pêche
In declaring that Egypt was an Arab republic, President Gamel Abdel Nasser was falsifying history, erasing 3000 years of a culture neatly intertwined with black Africa.
En déclarant que l Egypte est une république arabe, le président Gamal Abdel Nasser falsifiait l histoire, effaçant 3.000 ans d une culture incontestablement liée à l Afrique noire.
The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position.
The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Une fois finalisée la liste des navires sélectionnés pour embarquer un observateur, Madagascar informe simultanément les armateurs ou leur consignataire des navires qui doivent embarquer un observateur lorsque présents dans la zone de pêche de Madagascar.
The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
La sanction de l'infraction dénoncée est fixée par Maurice conformément à la législation nationale en vigueur.
In particular, there are delays in receiving return copies of AADs and fraud and diversion are increasing, partly because of the ease of falsifying evidence of receipt.
En effet, les formulaires DAA sont renvoyés tardivement, la fraude et les détournements sont en progression ne serait ce qu'en raison de la facilité avec laquelle les reçus peuvent être falsifiés.
The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel s VMS system aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position.
The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of a vessel's VMS system aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
Révision de la fréquence des messages de position
Shareholder activists can also claim other (at least partial) victories at Yahoo!, where a shareholder activist forced the newly appointed CEO to resign for falsifying his educational credentials.
Les actionnaires activistes peuvent également se vanter d'autres victoires (au moins partielles) chez Yahoo! où un actionnaire activiste a forcé le PDG nouvellement désigné à démissionner pour avoir falsifié ses diplômes.
This, then, is the modern Japanese version of populism the liberal elites, by falsifying the history of Japan s glorious war to liberate Asia, undermined the Japanese people s moral fiber.
Nous avons ici à l œuvre la version japonaise moderne du populisme  les  élites libérales  , en falsifiant l histoire de la guerre glorieuse qu a mené le Japon pour  libérer l Asie  , ont sapé le moral du peuple japonais.
And if you obey most of those upon the earth, they will mislead you from the way of Allah. They follow not except assumption, and they are not but falsifying.
Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils t'égareront du sentier d'Allah ils ne suivent que la conjecture et ne font que fabriquer des mensonges.
He demonstrated how history can be presented and valued in totally different ways from an American or Japanese point of view, even though no one is making up facts or falsifying sources.
Il a démontré à quel point l'histoire pouvait être présentée et appréciée de manières totalement différentes d'un point de vue américain ou japonais, même si personne n'invente des faits ou ne falsifie des sources.
For example, the Soviet Union today has developed as the fruit of an ideology conceived in Europe and grafted onto a strong Russian tradition, which cannot be underestimated without falsifying the analysis.
D'où la nécessité, ressentie par les savants et les chercheurs de l'Europe occidentale qui travaillent dans ce domaine, de coordonner leurs efforts, notamment à un moment où l'on procède au sein des pays membres de la Communauté à des réductions de dotations financières.
In particular, Volkov is of the opinion that the push for falsifying happened after President Putin signaled a willingness to address the BAC question in his direct line Q A session on April 25, 2013.
Volkov est d'avis que falsification qui a eu lieu après que le président Poutine eut signalé sa volonté d'aborder la question dans sa prestation du 25 avril 2013.
The master of the fishing vessels holding a fishing authorisation shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel's VMS system aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages.
En cas de panne survenue pendant que le navire se trouve dans la zone groenlandaise, le système VMS du navire sera réparé ou remplacé dans un délai de 30 jours civils à compter de la notification à l'État du pavillon.
Then, in December, the New York City police arrested an Indian consular official, Devyani Khobragade, for paying a domestic worker less than the minimum wage in the United States and for falsifying the worker s visa application.
Dans le deuxième cas, la police de New York a arrêté Devyani Khobragade, la consule générale adjointe de l'Inde, soupçonnée d'avoir sous payé son employée de maison et falsifié la demande de visa de cette dernière.
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit?
Vous dites Quand la nouvelle lune sera t elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper
6.6 The State party submits that, by falsifying an order code, the author deceived the prison authorities about the purchase of a scanner head for his printer, pretending that he only wanted to buy ink cartridges.
6.6 L'État partie indique qu'en falsifiant un bon de commande l'auteur a trompé l'administration en ce qui concerne l'achat d'une tête de scanner pour son imprimante, prétendant qu'il voulait seulement acheter des cartouches d'encre.
(ii) It is too much of a coincidence for there to have been irregularities with just this one lorry, and the falsifying of waybills and loads may therefore be a regular occurrence in the transport of nuclear waste?
Compte rendu de ce qui précède, il semble hasardeux de croire que ce soit pour ce seul transport que des irrégularités aient été constatées et cela semblerait indiquer que ce genre de magouille se présente régulièrement dans les transports nucléaires en ce qui concerne les lettres de voiture et les chargements.
Teachers at all schools, because there are dishonest ones, those who took part in falsifying journalists, because there are many corrupt and cynical, with no shame and consciousness all the judges, because a huge number of judges have lost their human qualities.
Les enseignants de toutes les écoles, parce qu'il y en a de malhonnêtes, ceux qui ont pris part à la falsification les journalistes, parce qu'il y en a beaucoup de corrompus et cyniques, dépourvus de honte et de conscience tous les juges, parce qu'un immense nombre d'entre eux a perdu toute humanité.
Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations, and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit these documents as laid down in Articles 13, 14 and 15 of Regulation (EC) No 423 2004.
Falsification ou absence des données qui doivent être inscrites dans les journaux, dont les relevés d effort de pêche, les déclarations de débarquement et les notes de vente, les déclarations de prise en charge et les documents de transport, ou manquement à l obligation de conserver ou de présenter ces pièces comme prévu aux articles 13, 14 et 15 du règlement (CE) no 423 2004.
Sentenced on January 8 to 2.5 years in prison for falsifying evidence and interfering with witness testimonies in his defense of alleged mafia boss Gong Gangmo, Inside Out China blogger Xujun Eberlein notes in a detailed background of Li's trial that its outcome could affect progress in China toward judicial independence.
Li Zhuang a été condamné le 8 janvier à deux ans et demi de prison pour falsification de preuves et faux témoignages alors qu'il défendait le présumé chef de la mafia Gong Gangmo. Dans son blog, Inside Out China, Xujun Eberlein explique en détails que l'issue du procès pourrait avoir une incidence sur l'indépendance de la justice en Chine.
There is no evidence of any worldwide conspiracy, no mention of George Soros nefariously funding climate research, no grand plan to 'get rid of the MWP', no admission that global warming is a hoax, no evidence of the falsifying of data, and no 'marching orders' from our socialist communist vegetarian overlords.
Il n y aucune trace d'un complot à l échelle mondiale, rien qui mentionne que George Soros financerait la recherche sur le climat, aucune conspiration visant à se débarrasser du MWP ni d'approbation collective soutenant l'idée que le réchauffement climatique serait une intox. De même qu'il n y a aucune preuve d'une quelconque falsification de données, ni d'ordres reçus de supérieurs soi disant socialistes, communistes ou végétariens.
The company started business in 1999 purchasing heavy machinery from a Mongolian supplier and selling it to a local natural resources company, but within one year, when the resources company could not afford to pay, an employee at Itochu began falsifying the transactions in order to make it look as though business was expanding.
La société avait été lancée en 1999 dans le but d acheter des machines outils à un fournisseur mongol, et de les vendre à une entreprise locale d'exploitation minière, mais au bout d un an, celle ci ne pouvait plus se permettre de payer. Un employé d Itochu a alors commencé à falsifier les transactions, pour faire croire que les affaires se développaient.
Proposal and adoption, during the Spanish Presidency, of a Council resolution calling on the Member States to devote human and financial resources to ensuring that the Community transit scheme was quickly computerized in an appropriate fashion in order to halt the current practice of falsifying customs stamps and documents which is the basis of so many irregularities.
ressources humaines et financières en vue de la mise en place rapide et appropriée de 1'informatisation du système de transit communautaire qui enrayerait radicalement les présentes falsifications de tampons et documents douaniers sur lesquelles se basent actuellement les irrégularités. 3.