Traduction de "falsifier" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Falsifier - traduction : Falsifier - traduction : Falsifier - traduction : Falsifier - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Falsifier les dates de création | Fake directory create times |
Pourquoi devezvous toujours tout falsifier ? | Why do you fellas always have to do things the fakey way? |
En fait tous les mouvements se contentaient de falsifier. | All the movements stopped at falsifying. |
De cette façon l'ensemble du tableau changera et sera difficile à falsifier. | This way the whole picture will be changed and will be difficult to be corrupted. |
falsifier ou dissimuler les marquages, l'identité ou l'immatriculation d'un navire de pêche | (ss) falsifying or concealing the markings, identity or registration of a fishing vessel |
Il est aisé de voler le vote, mais impossible de falsifier la participation. | It's easy to steal the vote, but impossible to falsify the turnout. |
Les sceptiques soupçonnent les représentants locaux du parti communiste de falsifier ces élections. | Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections. |
Et pour ce faire, je me suis dit que j'allais falsifier leur signature. | In order to do that, I set out to forge their signature. |
Mémoire en défense contre ceux qui m'accusent de falsifier l'histoire , La Vieille Taupe, 1980. | Mémoire en défense contre ceux qui m accusent de falsifier l histoire , Paris La Vieille Taupe, 1980. |
Le régime est également accusé de falsifier les résultats de ces élections en sa faveur. | The regime is also being accused of falsifying the results of these elections in its favor. |
Il est interdit de monopoliser ou falsifier l apos information pour quelque raison que ce soit. | It is prohibited to monopolize or falsify information for any reason whatsoever. |
Kunas. (DE) Un système de fax est facile à falsifier, et nous nécessitons un système totalement | Kunas. (DE) A fax system is open to forgery and we of course need a total computerisation system. |
La fraude fiscale, en revanche, implique de falsifier des documents et se rapporte donc davantage à la délinquance. | Tax fraud, on the other hand, involves forging documents and thus much more criminality. |
Les autorités douanières de l'Union européenne continuent à utiliser des tampons en caoutchouc qui sont faciles à falsifier. | EU customs authorities are still using ordinary rubber stamps which can easily be falsified by third parties. |
Garriga Polledo (PPE). (ES) Monsieur Kunas, estil facile ou très difficile de falsifier les cachets de douane de votre pays? | Garriga Polledo (PPE). (ES) Mr Kunas, is it easy or very difficult to forge customs stamps in your country? |
Les policiers ont révélé au cours des audiences que l'ordre leur avait été donné d'en haut de falsifier les preuves. | But in the course of these cases the police men revealed that they had been instructed by senior officers to falsify their evidence leading to great dis quiet which led the Director of Public Prosecutions to ask for more information. |
Elle a ainsi adressé enfin un signal aux autres sociétés selon lequel on ne peut falsifier impunément des contrats conclus avec les institutions européennes. | It will now at last send a signal to other companies that they cannot get away with defrauding the EU in contracts with its institutions. |
Les étiquettes doivent être numérotées de manière séquentielle et comporter au total 13 caractères afin de rendre le système d'identification opérationnel et impossible à falsifier | The labels should be sequentially numbered, with a total of 13 characters in order to render the idenfication system both operational and impossible to falsify for example |
Entreprend de falsifier des dossiers officiels ou des documents émanant d'une administration gouvernementale ou demeurés valides jusqu'à ce que la preuve de leur falsification soit établie | Sets out to forge official records or documents that are issued by a Government department or effective until such time as their forgery is proven |
Selon certaines sources, Roskomnadzor est même allé jusqu'à falsifier certaines preuves contre un des journaux, bien que, de toutes façons, la Cour ait tranché en sa faveur. | According to some reports, Roskomnadzor even falsified some of the evidence it claims against one newspaper, though the court ruled in its favor, anyway. |
le coup, pour la bonne et simple raison qu'il est tout aussi possible de falsifier le timbre que j'appose sur une lettre de voiture pour transport ferroviaire. | König (PPE). (DE) Mr Fuchs, you said very clearly in answer to the Chairman's question what you think the computerized system should be able to do and what it should not be used for. |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The master shall be considered responsible for any proven tampering with a vessel s VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages. |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel's VMS aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages. |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The master shall be considered to be responsible for any proven manipulation of the vessel s VMS system aimed at disturbing its operation or falsifying its position messages. |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The transmission of position messages between the FMCs of the flag State and São Tomé and Príncipe shall be carried out electronically using a secure communication system. |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The position messages shall be recorded in a secure manner and kept for a period of three years. |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | Guinea Bissau shall ensure the compatibility of its electronic equipment with that of the FMC of the flag State and inform the EU immediately of any malfunction as regards the communication and receiving of position messages with a view to finding a technical solution as soon as possible. |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | Each position message must be configured in accordance with the format set out in Appendix 7 to this Annex and contain |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | Malfunction of the communication system |
Le capitaine sera considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | Following a technical failure in its VMS, a fishing vessel may only leave port when |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | Secure communication of the position messages to Liberia |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | the date and time the position is recorded and |
Le capitaine est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | The master shall be considered responsible if a vessel's VMS is found to have been tampered with in order to disturb its operation or falsify its position messages. |
Ce serait non seulement souiller et profaner les tombes et les lieux saints serbes et yougoslaves, mais encore falsifier l apos histoire de l apos humanité de façon générale. | This would not only insult and desecrate Serb and Yugoslav graves and holy places, but also falsify world history as a whole. |
CurlyFatAngry Les journalistes et employés des média se sont mis en grève et ont rejoint la révolution parce qu'on leur ordonnait de falsifier les informations vous entendez ça FoxNews? Jan25 | CurlyFatAngry Journalists and media employees went on strike and joined the revolution cause they were told 2 falsify news you hear that FoxNews? Jan25 |
Sachons exiger la présence urgentissime de secours médicaux et humanitaires et, surtout, cessons de camoufler notre passivité sous des déclarations et de falsifier notre conscience en prétendant préserver la fragile démocratie en Russie. | We must demand that medical and humanitarian assistance be sent, as a matter of extreme urgency and, above all, we must stop using statements to hide our lack of action and stop soothing our conscience by claiming that we are preserving fragile democracy in Russia. |
(it)Monsieur le Président, j'ai voté pour le rapport de M. Schmid qui vise à éviter la possibilité de falsifier les cartes de crédit et les autres moyens de paiement autres que les espèces. | Mr President, I voted for the Schmid report, which is intended to prevent forgery of credit cards and other means of payment which do not involve filthy lucre. |
La source fait observer que le dossier du tribunal contient des références à des intermédiaires ou brokers , qui mettent en oeuvre des techniques perfectionnées pour falsifier des documents en vue d'acheter des armes à l'étranger. | The source points out that the court record contains references to intermediaries, or brokers , who use sophisticated techniques to falsify documents for the acquisition of weapons abroad. |
Il est également interdit de manipuler l'appareil de contrôle, la feuille d'enregistrement ou la carte de conducteur de manière à falsifier les enregistrements et ou les sorties imprimées, à les rendre inaccessibles ou à les détruire. | Any manipulation of the recording equipment, record sheet or driver card which could result in data and or printed information being falsified, suppressed or destroyed shall also be prohibited. |
Le capitaine du navire de pêche détenteur d'une autorisation de pêche est considéré comme responsable de toute manipulation avérée du système VMS du navire visant à perturber son fonctionnement ou à falsifier les messages de position. | the antenna(s) and its cables connected to the satellite tracking devices are not obstructed in any way |
les gens vont vous falsifier les choses c'est beaucoup de notre cher de falsifier dix mille manuscrites bulletins de vote, il est il est alors euh ... faire ceci ou cela, il l'a porté mais encore les nouvelles locales besoin des résultats par onze pm orientale nokia idiot john et c'est ce qui se passe sur vous pour être au courant de cette nécessité d'être conscient de tous les électeurs de la suppression et de la fraude électorale qui se passe | Bain Capital, by comparison, only gave Romney 268,. HlG is the 11th largest donor to the Mitt Romney campaign and they are really working hard for their man, also owning a lot of the voting machines that will be tallying the results. Ladies and gentlemen, the system is corrupt. |
Je voudrais vous demander si l'administration douanière suédoise dispose déjà de ces cachets et slls sont réellement très difficile à falsifier. Je dis cela parce quii serait dès lors intéressant d'en avertir les autorités allemandes qui ont comparu récemment | I would like to ask you if Swedish customs already has these stamps and if they really are extremely difficult to forge, because if so it might be helpful to tell that to the German authorities who were here recently. |
pour faire en sorte que les documents de voyage ou d'identité qu'il délivre soient d'une qualité telle qu'on ne puisse facilement en faire un usage impropre et les falsifier ou les modifier, les reproduire ou les délivrer illicitement, et | to ensure that travel or identity documents issued by it are of such quality that they cannot easily be misused and cannot readily be falsified or unlawfully altered, replicated or issued and |
Si les démissions se révèlent être des sanctions pour de piètres performances électorales ou pour un refus de falsifier les résultats des élections, le Kremlin pourrait bien être en train de consolider son pouvoir, et non pas de le déléguer. | If the resignations are in fact punishments for electoral loss or refusal to falsify elections, the Kremlin is definitely consolidating power, and not devolving it. |
a) Pour faire en sorte que les documents de voyage ou d'identité qu'il délivre soient d'une qualité telle qu'on ne puisse facilement en faire un usage impropre et les falsifier ou les modifier, les reproduire ou les délivrer illicitement et | (a) To ensure that travel or identity documents issued by it are of such quality that they cannot easily be misused and cannot readily be falsified or unlawfully altered, replicated or issued and |
Recherches associées : Falsifier La Nature - Falsifier Des Documents - Résistant à Falsifier - Falsifier Des Documents