Translation of "feel deceived" to French language:


  Dictionary English-French

Feel - translation : Feel deceived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They will feel deceived and think that the Europeans are cynics as well as the Americans.
Ils penseront que nous nous moquons d'eux et que les Européens sont, comme les Américains, cyniques eux aussi.
She had loved and been deceived or had deceived herself.
Elle avait aimé, et on l avait trompée, ou bien c était elle qui avait trompé.
Adam wasn't deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience
et ce n est pas Adam qui a été séduit, c est la femme qui, séduite, s est rendue coupable de transgression.
Everyone felt deceived.
Tout le monde s'est senti floué.
You deceived yourself.
Vous vous êtes trompés vous même.
You've been deceived.
On t'a trompé.
I deceived her.
Je l'ai dupée.
They deceived us.
Ils nous ont trompés.
They deceived us.
Elles nous ont trompés.
Am I deceived?
Est ce que je me trompe?
He deceived me.
Il m'a trompé.
I deceived everyone.
J'ai déçu tout le monde.
We were deceived.
Nous nous sommes trompés.
I deceived you.
Je vous ai déçu.
She deceived me.
Elle m'a roulé.
Thou art deceived.
Tu te trompes.
Shamelessly deceived me.
Indignement trompée.
Oh, I know you feel that she has deceived you and sold information to your enemies, perhaps even been unfaithful to you.
Elle vous a trahi. Elle a vendu des informations à vos ennemis, Elle vous a peutêtre même été infidèle.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
et ce n est pas Adam qui a été séduit, c est la femme qui, séduite, s est rendue coupable de transgression.
Lets not be deceived.
Ne nous laissons pas surprendre.
Guineans are feeling deceived.
Les Guinéens se sentent floués.
His appearance deceived me.
Son apparence m'a trompé.
His appearance deceived me.
Son apparence m'a trompée.
His appearance deceived me.
J'ai été abusé par son apparence.
His appearance deceived me.
J'ai été abusée par son apparence.
Milady was not deceived.
Milady ne se trompait pas.
How deceived they are!
Comment s'écartent ils (de la vérité)?
These people are deceived, forced.
Ces personnes ont été abusées, forcées.
We were not previously deceived.
Nous n avons pas été trompés par le passé.
Don't be deceived by appearances.
Ne vous laissez pas abuser par les apparences.
Perhaps we might be deceived.
Peut etre avons nous été trompées.
As such they are deceived.
C'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité)
And no one is deceived.
Et personne n'est trompé.
I was deceived by him.
Il m'a trompé.
Harlock has deceived you all.
Harlock vous a tous trompés.
However, we have been deceived.
Or, nous avons été trompés.
She deceived them with lies.
Elle les a dupés avec ses mensonges.
With him, I was deceived
Avec lui, elle était trompée
Don t be deceived, ladies and gentlemen!
Ne soyez pas dupes, mesdames et messieurs !
I was deceived by her appearance.
J'ai été trompé par son apparence.
She was deceived by a friend.
Elle a été trompée par un ami.
But we should not be deceived.
Ne nous leurrons pas.
You deceived your best friend completely.
Tu as trompé complétement ta meilleure amie.
Don't be deceived, my beloved brothers.
Nous vous y trompez pas, mes frères bien aimés
49 14.904 You deceived to you?
Vous trompé qui vous ?

 

Related searches : Being Deceived - Was Deceived - Deceived About - Deceived Him - Deceived Into Thinking - I Was Deceived - To Be Deceived - Have Been Deceived - Feel Threatened - Feel Content - Feel Anxious - Feel Humbled - Feel Pain