Translation of "felt as" to French language:


  Dictionary English-French

Felt - translation : Felt as - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Her hands felt as cold as marble.
Ses mains étaient froides comme le marbre.
I've never felt as outraged in my entire life as I felt when I heard this story.
Je n'ai jamais senti que indignés de toute ma vie que j'ai ressenti quand j'ai entendu cette histoire.
It felt as though any second something horrible could happen it felt unsafe.
On avait la sensation que quelque chose allait arriver on se sentait en danger.
I felt as an unseen wonder.
J'avais l'impression d'être un cas extraordinaire.
I felt fine as I was.
Je voulais pas grandir, j'étais bien.
And she felt as thoughhalf her heart had gone with him she felt, too, as if her life wereended yes, and she felt as though she would never see the child again.
Et il lui semblaitque la moitié de son coeur s'en allait avec lui, il lui semblait aussique sa vie était finie, il lui semblait encore qu'elle ne reverraitjamais plus son enfant.
It felt as if the statue and my body were somehow one. I felt his hands as he pawed the statue. It felt as if he was running them over my body.
Comme si mon corps s'était fondu dans la sculpture, j'avais l'impression qu'il me touchait directement avec la paume de ses mains qui allaient et venaient sur ma peau.
It felt as valid perhaps even as American culture.
Elle paraissait peut être même aussi valable que la culture américaine.
Then he felt he was as good as dead.
Mais tu es venu. Ça n'a pas raté. Dès qu'il t'a vu, il s'est cru mort.
I felt as good the next day as ever.
Je me sentais bien dès le lendemain.
He felt as if he were floating.
Il avait l'impression de flotter.
I feel as you have always felt.
Je ressens ce que vous avez toujours ressenti.
I felt as if I'd contributed something.
C'est comme si je m'étais rendu utile.
And for me as a curator, I felt proud. I felt I'd shifted the needle a little.
Pour moi en tant que conservateur, je me suis senti fier. J'ai senti que j'avais un peu fait bouger les choses.
He felt the same way as I did.
Il ressentit la même chose que moi.
He felt the same way as I did.
Il a ressenti la même chose que moi.
She felt the same way as I did.
Elle ressentait la même chose que moi.
She felt the same way as I did.
Elle ressentit la même chose que moi.
She felt the same way as I did.
Elle a ressenti la même chose que moi.
I felt as if I had no choice.
J'eus l'impression de ne pas avoir le choix.
I felt as if I had no choice.
J'ai eu l'impression de ne pas avoir le choix.
I felt as if I had no choice.
J'eus le sentiment de ne pas avoir le choix.
I felt as if I had no choice.
J'ai eu le sentiment de ne pas avoir le choix.
Ghana felt safe to me as a child.
Le Ghana me paraissait sûr étant enfant.
They felt free to vote as they chose.
Le peuple nicaraguyen a décidé pour lui même, en toute liberté.
I felt as if the end had come.
Je sentais que la fin était proche.
I don't think I ever in my life, before or since, felt I wanted mustard as badly as I felt I wanted it then.
Je ne crois pas avoir, de ma vie, éprouvé aussi cruellement que ce jour la une envie de moutarde.
I felt as though I hadn t eaten in days.
J avais l impression de ne pas avoir mangé depuis des jours.
It felt as though something sinister was living inside.
C était comme si quelque chose de sinistre vivait là dedans.
I felt as if I were in a dream.
Je me sentais comme dans un rêve.
She felt as if she had seen a ghost.
Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.
I felt really impregnable as an island to myself...
Je me sentais comme une île imprenable...
Yes. Q felt as a pain of the world.
Q c'est ressenti comme une douleur du monde.
And for me as a curator, I felt proud.
Pour moi en tant que conservateur, je me suis senti fier.
If I felt as bad as you, I'd go and drown myself.
À ta place, j'irais me noyer.
He felt like they felt manipulated.
Il ressentait qu'elles se sentaient manipulées.
I felt shy, I felt embarrassed.
Je me sentais timide, gênée.
After Jan25 I felt different, I felt like I couldn t be silent any more, I felt like the unseen observer had disappeared, I felt safe, I felt noble, I felt love but most of all I felt heard.
Après le 25 janvier j'ai eu un autre sentiment, j'avais l'impression que je ne pouvais plus rester silencieux, que l'observateur invisible avait disparu, je me sentais en sécurité, noble, je sentais de l'amour mais surtout je me sentais écouté.
Shakhawat felt romantically attracted towards men for as long as he can remember.
Shakhawat s'est toujours senti attiré par les hommes depuis aussi longtemps qu'il s'en souvienne.
It really felt as if I had entered another country!
J'ai vraiment eu l'impression de pénétrer dans un autre pays !
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well.
Les retombées de l'arrestation de Khodorkovski se ressentent à l'étranger également.
As he had worked longer than usual, he felt tired.
Comme il avait travaillé plus longtemps que d'habitude, il se sentait fatigué.
But then, as we talk I relaxed and felt comfortable.
Mais ensuite, comme nous parlons j'ai détendu et senti à l'aise.
Appetite is the desire to eat food, felt as hunger.
L'appétit est le désir de manger.
Violence in Peru was felt as an experience of others.
La violence au Pérou a été ressentie comme une expérience des autres.

 

Related searches : Felt As Though - Felt Sick - Felt That - He Felt - Felt Ill - Felt Asleep - Felt Down - Carbon Felt - Felt Pad - Needle Felt - Felt Ring - Felt Like - Felt Sense