Translation of "finish it off" to French language:


  Dictionary English-French

Finish - translation : Finish it off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Finish them off !
Laissezles crever !
I'll finish you off.
Je vais vous achever.
We'll get some of it off him before we finish.
Nous lui en ferons perdre un peu avant la fin.
You finish them off yourself.
Tu les achèves toi même.
In fact, it took until 1947 for Haiti to finish paying it off.
En réalité, ce n'est qu'en 1947 que Haïti a fini de la rembourser.
Let your Lord finish us off!
Que ton Seigneur nous achève!
We must not finish them off.
Il ne faut pas les achever.
Finish him off before he gets away.
Termine le avant qu'il ne s'échappe !
Finish him off before he gets away.
Terminez le avant qu'il ne s'échappe !
Finish him off before he gets away.
Finis le avant qu'il ne s'échappe !
Finish him off before he gets away.
Achève le avant qu'il ne s'échappe !
Finish him off before he gets away.
Finissez le avant qu'il ne s'échappe !
Finish him off before he gets away.
Achevez le avant qu'il ne s'échappe !
M1 Bunda T off (To finish By Noon)
M1 Bunda T (ça sera fini à midi)
and a nuclear winter would finish us off.
Et un hiver nucléaire nous achèverait.
I think I'll finish you off right now.
Je vais t'achever tout de suite.
Call me right away. Or finish them off yourself.
Ou achève les toi même.
I would like to finish off with this observation.
Ceci encore pour conclure.
Careful, when you jump out the window it can finish you off. That's what I want.
C'était une belle idée, une belle idée qu'on avait eue.
220 volts to stun them, then they finish them off.
L'électricité les paralyse et on les achève.
Now it's time to finish off our combining of expressions.
Il est maintenant temps de terminer notre simplification d'expression.
I would like to finish off with the following thought.
Je souhaite terminer par la réflexion suivante.
I would like to finish off on a minor point.
Un dernier point très court pour terminer.
Why not finish me off in a more sporting fashion?
Pourquoi ne pas me tuer d'une manière plus sportive ?
It varies according to the programme. These kicked off at different times and finish at different times.
Cela dépend des programmes qui ont débuté à des moments différents et qui s'achèvent à des moments différents.
'First of all we are going to finish off the terrorists.
conditions de leur détention.
Then we are going to finish off their accomplices and protectors.
Ils réclament le droit de recevoir la visite de leur famille, d'étudier et de lire la presse.
I should like to finish off with a comment on London.
Pour conclure, une remarque à propos de Londres.
I should like to finish off with a comment on illegality.
Un mot sur l'illégalité pour conclure.
I should like to finish off with a remark about Vietnam.
Pour terminer, Madame la Présidente, encore une remarque au sujet du Viêtnam.
I would like to finish off with a few critical remarks.
Je termine par quelques notes critiques.
And they will cry, O Malek, let your Lord finish us off.
et ils crieront O Mâlik! Que ton Seigneur nous achève!
I should like to finish off with a word on sustainable development.
Enfin, chers collègues, encore un mot sur le développement durable.
To finish off, this is what it could look like driving down the west side highway in four years.
Pour finir, voilà à quoi ça pourrait ressembler de descendre la voie express du West Side dans quatre ans.
I'll finish it.
Je vais le faire.
Better finish it.
Finissezle.
Climate change and the coming collapse will finish him and his ilk off.
Le changement climatique et l'effondrement imminent le finiront, lui et les autres de son acabit.
We must finish them off, and till now we have only lost time!
Il faut en finir, et jusqu'ici nous avons perdu notre temps!
The Angels of Death will finish off the entire La Fosa mafia quot .
Les Anges de la mort extermineront la mafia de La Fosa jusqu apos au dernier de ses membres. quot
Even if you escape today, we'll come back tomorrow to finish you off!
Même si vous nous échappez aujourd'hui, nous reviendrons demain pour vous finir !
The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off.
Le pétrole était presque épuisé. Et un hiver nucléaire nous achèverait.
And then lets finish off, well we could keep going on this way
Finissons en, on pourrait continuer comme ça
I would like to finish off by making a general comment on INTERREG.
Pour terminer, je voudrais faire une remarque générale sur Interreg.
I would like to finish off with just one remark for the rapporteur.
Enfin, je souhaite adresser une remarque au rapporteur.
I would like to finish off with a comment on the police forces.
Et puis la police pour terminer. Les services de police.

 

Related searches : Finish Me Off - Finish Him Off - Finish Off With - Finish Them Off - Off It - It Will Finish - Lift It Off - It Starts Off - Sending It Off - Head It Off - Shut It Off - Laughed It Off - Called It Off