Translation of "for your efforts" to French language:


  Dictionary English-French

Efforts - translation : For your efforts - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank you for your efforts.
Merci pour tes efforts.
Thank you for your efforts, anyway.
Merci pour vos efforts, en tout cas.
Commissioner, thank you for your efforts.
Monsieur le Commissaire, merci pour vos efforts.
Mr President, Commissioner, thank you for your efforts.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour vos efforts.
Thank you for your work, your efforts and the character you show.
Merci pour votre travail, vos efforts et votre tempérament !
Thank you for your kind reception of our efforts.
Merci de l'accueil que vous nous avez fait.
Your efforts make it impossible for us to be ignored.
Et, grâce à vous, nous ne sommes pas oubliés.
I appreciate your efforts.
J'apprécie tes efforts.
Indeed your efforts differ.
Vos efforts sont divergents.
This is a reward for you. Your efforts are well appreciated.
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
We should be thanking you for your efforts under such conditions.
Nous vous remercions pour votre effort dans de telles conditions.
Success depends on your efforts.
Le succès dépend de tes efforts.
Your efforts came to nothing.
Vos efforts se réduisirent à rien.
Your efforts came to nothing.
Tes efforts se sont réduits à rien.
Indeed, your efforts are diverse.
Vos efforts sont divergents.
Mr van Hulten, I think you deserve a medal for your efforts.
Cher collègue, après une telle épreuve, je pense que vous pouvez vous qualifier pour les jeux olympiques !
I thank you all, once again, for your efforts on this dossier.
Je vous remercie tous, une fois encore, pour vos efforts dans ce dossier.
Your efforts will soon pay off.
Vos efforts vont bientôt payer.
Your efforts will bear fruit someday.
Vos efforts produiront leurs fruits un de ces jours.
The success resulted from your efforts.
Le succès est le fruit de tes efforts.
Soon your efforts will be rewarded.
Bientôt vos efforts seront récompensés.
Please do not cease your efforts.
Poursuivez, je vous en prie, vos efforts.
Your efforts are futile, Lady Leslane,
Ne vous donnez pas cette peine, Lady Leslane.
Your efforts help bring a sense of urgency to the preparations for Johannesburg.
Vos efforts contribuent à conférer un caractère d'urgence aux travaux préparatoires de Johannesburg.
Your efforts will pay off one day.
Vos efforts seront récompensés un jour.
I hope your efforts will bear fruit.
J'espère que vos efforts porteront fruit.
I appreciate your efforts to help me.
J'apprécie vos efforts pour m'aider.
I appreciate your efforts to help me.
J'apprécie tes efforts pour m'aider.
Your efforts will go down in history.
Vos efforts entreront dans l'histoire.
Telling your leaders that you care is critical for the success of these efforts.
Dire à vos dirigeants que vous prenez cette cause à coeur est crucial pour le succès de ces efforts.
The outcome depends entirely on your own efforts.
Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
The outcome depends entirely on your own efforts.
Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.
Have your sporting efforts left you feeling hungry?
Vous voilà affamé par tous vos exploits sportifs ?
Let me assure you of my country's fullest support for your untiring efforts and initiatives.
Je veux vous assurer que le Japon appuiera sans réserve vos efforts inlassables et vos initiatives.
It is therefore with even greater conviction that I thank you most sincerely for your work and for your efforts on behalf of the citizens.
C'est pourquoi, avec plus de conviction encore, je peux vous adresser mes remerciements sincères pour votre travail et pour l'activité que vous avez déployée dans l'intérêt des citoyens.
It's unbelievable, and it teaches you one thing, which is that you are living in spite of your efforts, not because of your efforts.
C'est incroyable, et il vous apprend une chose, c'est que vous vivez en dépit de vos efforts, et non en raison de vos efforts.
Through your efforts, through the development of national capacity, we can win the battle for development.
Grâce à vos efforts, grâce au développement de la capacité nationale, nous pourrons gagner la bataille du développement.
Your efforts will be rewarded in the long run.
Vos efforts seront récompensés sur le long terme.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Vous récolterez bientôt les fruits de vos efforts.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Tu récolteras bientôt les fruits de tes efforts.
We shall try to assist you in your efforts.
Nous essayerons de vous soutenir.
What efforts did you make to trace your wife?
Avezvous essayé de la retrouver?
They will be told This is your reward, and your efforts have been well appreciated.
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
In recognition of his achievement and efforts... ...I am arranging for you to succeed your father's title.
Pour honorer les mérites de votre Père je vous nomme Gouverneur.
I would like to thank you, Commissioner, for your reply and your efforts with regard to the funding of the World Anti Doping Agency.
Je voudrais remercier la commissaire, Mme De Palacio, de sa réponse et de son effort pour le financement de l'Agence mondiale antidopage.

 

Related searches : Your Efforts - Efforts For - Continue Your Efforts - Your Efforts With - All Your Efforts - Focus Your Efforts - Appreciate Your Efforts - Your Best Efforts - Your Own Efforts - Concentrate Your Efforts - Recognise Your Efforts - Target Your Efforts - For Their Efforts - For His Efforts