Translation of "for your families" to French language:


  Dictionary English-French

For your families - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Think of your families.
Pensez à votre famille.
Haven't your families sent you money again?
Vos familles ne vous ont plus envoyé d'argent?
Get your families and your goods together! Get aboard the Bounty!
Embarquez avec famille et biens immédiatement!
It s your money that you earned and you want to pay for your families to have food on the table, she says.
C'est de l'argent que nous avons gagné et que nous souhaitons partager avec nos familles pour qu'elles aient de la nourriture sur leur table, dit elle.
I see you with your families under the evening lamp.
Je vous vois chez vous, le soir.
How many of you are interested in improving your relationships with your loved ones, families, teachers, students?
Combien d'entre vous souhaiteraient améliorer vos relations avec vos proches, votre famille, vos professeurs ou étudiants ?
Like so many American families, our families weren't asking for much.
Comme tant de familles américaines, nos familles n'en demandaient pas tant.
Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get larger families, but they no, longer life, but not larger families.
Les jaunes, ce sont les pays arabes, qui ont des familles plus importantes, mais... non, une vie plus longue, en fait.
It's great for families.
C'est très bien pour les familles.
I extend on your behalf our sympathy to the families of the bereaved.
Je présente nos condoléances aux familles des disparus en votre nom.
Prevention programme for subsidized families
Programme de prévention pour les famille au bénéfice de subventions
SERVICES FOR CHILDREN AND FAMILIES
Action en faveur de l apos enfant mineur et de la famille
That's good for those families.
C'est bon pour les familles.
But what are families for?
Mais pourquoi y a t il des familles alors ?
(e) Support programmes for families
e) Programmes d'aide aux familles
2e) support programs for families
e) Programmes d'aide aux familles
You only have I known of all the families of the earth therefore I will punish you for all your iniquities.
Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre C est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
Water for our families, for our children.
C'est la loi. Vous avez des enfants aussi.
I wish all of you, colleagues, and your families a wonderful and relaxing holiday.
Je vous souhaite à tous, chers collègues, ainsi qu'à vos familles, de merveilleuses fêtes et beaucoup de détente.
In Italy in 1980, one parent families accounted for 13.5 of all families. lies.
C'est autant que possible dans leur logement, Madame le Président, que les personnes âgées devraient recevoir l'aide dont elles ont besoin.
I feel remorse for the Vietnamese who were killed, for their families, for the American soldiers involved and their families.
J'éprouve des remords pour les Vietnamiens qui ont été tués, pour leurs familles, pour les soldats américains impliqués et pour leurs familles.
You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins.
Je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre C est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
We get the impression, for example when it comes to reuniting families, that your concept of the family is somewhat ill defined.
Avec le regroupement familial, par exemple, nous avons l' impression que vous voulez prendre en considération un groupe de personnes impossible à cerner.
Didn t cause pain for the families?
Leurs familles n'ont pas souffert ?
Tax exemptions for families with children
Exonérations fiscales pour les familles avec enfants
Subject Housing for low income families
Objet Logement des familles à faibles i .
By June 1923, only 197 Greek families and 166 Bulgarian families had filed for emigration.
En juin 1923, seules 197 familles grecques et 166 familles bulgares avaient demandé à émigrer.
Related initiatives include the Schools for parents and Schools for families programmes which provide families with advice and guidance.
Des actions sont également menées afin d'appuyer et d'améliorer des programmes tels que l'école des parents et l'école des familles, ainsi que l'orientation et le conseil familial.
For me, I understand the rich families or the families that are in power, but I don t understand the poor families who support Assad.
Quant à moi, je comprends les riches familles ou celles qui occupent le pouvoir, mais pas les familles pauvres qui soutiennent Assad.
(a) Effective support programmes for children in vulnerable families, such as those affected by HIV AIDS, single parent families and families suffering from poverty
a) Des programmes efficaces d'aide aux enfants de familles vulnérables, par exemple celles qui sont touchées par le VIH sida, les familles monoparentales et les familles vivant dans la pauvreté
For 110 families seven kilos of sugar.
Pour 110 familles, sept kilos de sucre.
There is little cash support for families.
Les familles reçoivent peu d aides financières.
It's inappropriate. It's heartbreaking for their families.
C'est inconvenant, et ça brise le coeur de leurs familles.
8) a benefit for families with children.
8) Allocations familiales.
They have enough income for three families.
Ils gagnent assez d'argent pour trois familles.
2.3 Support for young people and families
2.3 Aides destinées aux jeunes et aux familles
In Gaza the terrorists and those who launch rockets against Israel represent a threat to your lives... ...and to those of your families.
Les terroristes de Gaza et ceux qui tirent des roquettes sur Israel représentent une menace pour vous et votre famille.
We also thank you for your expressions of condolence and sympathy with the families of the victims, the people and Government of my country.
Nous vous remercions également pour les condoléances et la sympathie que vous avez exprimées aux familles des victimes, au peuple et au gouvernement de mon pays.
Each and every one of us should realize that only you can protect yourselves and your families, so keep collecting information on your own.
Chacun d'entre nous doit comprendre que lui seul peut se protéger et protéger sa famille continuez donc à vous informer par vous même.
Your yellow ones here are the Arabic countries, and they get longer life, but not larger families.
Les jaunes, ce sont les pays arabes, qui ont des familles plus importantes, mais... non, une vie plus longue, en fait.
Secondly, there is a lack of clarity regarding the definition of family. Are we talking about nuclear families, legitimate families, extended families, polygamous families, cohabiting families ...
Une incertitude sur la notion de famille s'agit il de famille nucléaire, de famille légitime, de famille élargie, de famille polygame, de famille de concubins ...
(c) The programme for the fostering of children of unknown parentage with families other than their original families.
c) Programme pour le placement des enfants nés de parents inconnus dans des familles d apos accueil.
Social benefit is received by about 7 per cent of all families growing children. These families account for 85 per cent of all families receiving social benefit.
Environ 7 des familles avec enfant(s) reçoivent des prestations sociales elles représentent 85 des familles bénéficiaires de prestations sociales.
This was not for the deportees, but for their families.
Cette mesure concernait non pas les expulsés mais les membres de leurs familles.
Adults are responsible for providing for themselves and their families.
Les adultes ont la responsabilité de subvenir à leurs besoins ainsi qu'à ceux de leur famille.

 

Related searches : Your Families - For Families - With Your Families - For Many Families - Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families - Poor Families