Translation of "fully cognizant" to French language:


  Dictionary English-French

Cognizant - translation : Fully - translation : Fully cognizant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What we need is a vision of globalization that is fully cognizant of its limits.
Nous devons envisager la mondialisation tout en étant conscients de ses limites.
We are fully cognizant that only trade can be the engine of growth and development.
Nous sommes bien conscients du fait que seul le commerce peut être le moteur de la croissance et du développement.
Malaysia is fully cognizant of the need for a comprehensive strategy in promoting peacebuilding efforts.
La Malaisie est pleinement consciente de la nécessité d'une stratégie globale visant à promouvoir les efforts de consolidation de la paix.
PÁNGALOS. (GR) Certainly, the Council is fully cognizant of the report Mrs Ewing has mentioned.
Et, comme vous le savez aujourd'hui, nous avons en guise de conclu sion auxquelles je dois tout d'abord vous renvoyer, je pense un très long exposé, ce qui indique en premier lieu la dimension politique et l'importance que le Conseil accorde aux aspects sociaux du marché intérieur.
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start the economy and resume normal life.
Il était pleinement conscient du fait que la paix était nécessaire pour remettre l apos économie sur pied et rétablir une vie normale.
The Government was fully cognizant that peace was needed in order to start up the economy and resume normal life.
Il était pleinement conscient du fait que la paix était nécessaire pour remettre l apos économie sur pied et rétablir une vie normale.
We from the African continent are fully cognizant of the need to achieve sustainable development and growth through self reliance and interdependence.
Nous, qui appartenons au continent africain, sommes pleinement conscients de la nécessité de réaliser un développement durable et une croissance soutenue par le biais de l apos autosuffisance et de l apos interdépendance.
God is Appreciative and Cognizant.
Allah est Reconnaissant et Omniscient.
God is Cognizant of everything.
Certes, Allah est Omniscient.
God is Cognizant of everything.
Allah est Omniscient.
My country is fully cognizant of the fact that the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region is a multidimensional issue.
Mon pays est pleinement conscient de ce que le renforcement de la sécurité et de la coopération dans la région de la Méditerranée est une question multidimensionnelle.
God is Cognizant of all things.
Certes, Allah est Omniscient.
God is cognizant of what you do.
Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
God is cognizant of what they do.
Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce qu'ils font.
Fully cognizant of its multi ethnic, multicultural and multilingual nature, Nicaragua had taken measures to ensure legal protection for its minorities and given them an institutional framework.
En effet, reconnaissant pleinement son caractère multiethnique, multiculturel et multilingue, le Nicaragua a assuré une protection juridique à ses minorités et les a dotées d'un cadre institutionnel.
Whoever volunteers good God is Appreciative and Cognizant.
Et quiconque fait de son propre gré une bonne œuvre, alors Allah est Reconnaissant, Omniscient.
Allah is cognizant of all that you do.
Et Allah observe bien ce que vous œuvrez.
The government is cognizant of its international obligations.
Le Gouvernement connaît ses obligations internationales.
And that God is Cognizant of everything you do?
Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
We are very cognizant of the precedent we are setting.
Nous avons bien conscience du précédent que nous créons.
My delegation is fully cognizant of the challenges and difficulties in achieving the completion strategies, specifically the requirement for the completion of all trials in accordance with the Tribunals' respective mandates.
Ma délégation est pleinement instruite des défis et des difficultés qui demeurent pour réaliser la stratégie d'achèvement, en particulier de l'exigence d'achever tous les procès, conformément aux mandats respectifs des Tribunaux.
He also seems cognizant of the growing power of social networking in politics.
Il semble également conscient de la puissance grandissante des réseaux sociaux au sein du monde politique.
God thus cites the parables for the people. God is cognizant of everything.
Allah propose aux hommes des paraboles et Allah est Omniscient.
Fully cognizant of the volatile security situation in mission areas, the Special Committee calls upon the Secretariat to accord the highest priority to safety and security of all United Nations and associated personnel in the field.
Bien conscient de la précarité de la sécurité dans les zones des missions, le Comité spécial invite le Secrétariat à donner la priorité absolue à la sécurité et à la sûreté de l'ensemble du personnel des Nations Unies et du personnel associé sur le terrain.
This being said, Canada is cognizant of the implications of the changing international political environment.
Cela dit, le Canada ne méconnaît pas les répercussions que pourraient avoir les transformations en cours sur la scène internationale.
But it happens without awareness such that you don't, aren't even cognizant of it occurring.
Mais cela arrive sans prise de conscience, de telle manière que vous ne vous rendez même pas compte que ça a lieu.
Viccaji is cognizant of the myriad ways gender shapes the way other industry professionals treat her.
Viccaji a conscience que la myriade de stéréotypes sexuels modèle la façon dont les autres professionnels la traitent.
India has been cognizant of the significant role of youth in national reconstruction and social change.
L'Inde est bien consciente du rôle significatif de la jeunesse dans la reconstruction nationale et les changements sociaux.
The Development Planning process is cognizant of the special needs of the rural population of Pakistan.
Le processus de planification du développement tient compte des besoins particuliers des populations rurales du pays.
The Advisory Committee is also fully cognizant of the extreme importance of the matter now under discussion and in no way wishes to impede the effective implementation of urgent measures to ensure the elimination of future sexual exploitation and abuse.
Le Comité consultatif est également convaincu de l'extrême importance de la question examinée et ne souhaite aucunement entraver la mise en œuvre effective de mesures urgentes visant à garantir à l'avenir l'élimination de l'exploitation et des abus sexuels.
While we fully recognize that the national Governments should take responsibility for their development efforts, we are also cognizant of the fact that domestic financial resources on their own will not be sufficient to finance our respective countries' development programmes.
Tout en reconnaissant pleinement que c'est aux gouvernements nationaux qu'il incombe d'assumer la responsabilité des efforts de développement de leur pays, nous sommes également conscients que nos ressources financières nationales ne suffiront pas à elles seules pour financer les programmes de développement de nos pays respectifs.
And conceal your word or manifest it surely He is Cognizant of what is in the hearts.
Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines.
We are also cognizant that development investments that fail to appropriately consider disaster risks could increase vulnerability.
Nous savons aussi que les investissements consacrés au développement qui ne tiennent pas dûment compte des risques de catastrophe sont susceptibles d'accroître la vulnérabilité.
While I have no doubt that there will be some teething problems, we shall overcome them and by the end of the changeover period the citizens of Europe will be fully cognizant of the value of the new euro notes and coins.
Il y aura des ratés au démarrage, cela ne fait aucun doute, mais nous finirons par surmonter les problèmes, et d'ici la fin de la période de transition, les citoyens européens maîtriseront parfaitement les nouvelles pièces et les nouveaux billets en euro.
They who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
Ceux qui dorment le jour connaissent plusieurs choses qui échappent à ceux qui ne dorment que la nuit.
He knows the prayer of each one and its glorification, and Allah is Cognizant of what they do.
Chacun, certes, a appris sa façon de L'adorer et de Le glorifier. Allah sait parfaitement ce qu'ils font.
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
Notant également que la pêche commerciale et l apos agriculture offrent la possibilité de diversifier et de développer l apos économie de Guam,
Cognizant also of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture,
Notant en outre que la pêche commerciale et l apos agriculture offrent la possibilité de diversifier et de développer l apos économie de Guam,
But these portions have been determined by Allah, for He indeed knows all, is cognizant of all beneficent considerations.
Ceci est un ordre obligatoire de la part d'Allah, car Allah est, certes, Omniscient et Sage.
If you do a thing openly or do it in secret, then surely Allah is Cognizant of all things.
Que vous divulguiez une chose ou que vous la cachiez,... Allah demeure Omniscient.
Cognizant that the administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam,
Notant que la Puissance administrante a entrepris un programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement de Guam,
Cognizant that the administering Power has undertaken a programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam,
Notant également que la Puissance administrante a entrepris un programme de transfert des terres fédérales excédentaires au Gouvernement guamien,
Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam,
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert au Gouvernement guamien des terres fédérales qu'elle n'utilise pas,
Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam,
Sachant que la Puissance administrante poursuit son programme de transfert des terres fédérales qu'elle n'utilise pas au Gouvernement guamien,
Cognizant of the growing interdependence and globalization of the world economy, the Sultanate of Oman contributes vigorously in this direction.
Conscient de l apos interdépendance et de la mondialisation croissante de l apos économie mondiale, le Sultanat d apos Oman y contribue vigoureusement.

 

Related searches : Cognizant That - Be Cognizant - Fully Met - Fully Filled - Fully Accessible - Fully Fashioned - Fully Regulated - Fully Burdened - Fully Grown - Fully Connected - Fully Briefed - Fully Branded