Translation of "genomic information" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Fulfilling the Genomic Promise | Les promesses de la génomique |
Personalized genomic massage anyone? | Un massage génomique personnalisé? |
Personalized genomic massage, anyone? | Un massage génomique personnalisé? |
This is the genomic revolution today. | Voici la révolution génomique aujourd'hui. |
Richard Resnick Welcome to the genomic revolution | Richard Resnick La révolution génomique est là |
New evidence from mitochondrial and nuclear genomic markers. | New evidence from mitochondrial and nuclear genomic markers. |
This is the genomic revolution today. This is where we are. | Voici la révolution génomique aujourd'hui. Voici où l'on en est. |
The use of genomic expertise to improve health care is just beginning. | L exploitation de notre connaissance de la génomique aux fins d une amélioration des soins de santé n en est qu à ses débuts. |
Resistance to ciprofloxacin develops in stages through genomic mutations (multiple step type). | La résistance à la ciprofloxacine s acquiert lentement par mutations génomiques en plusieurs étapes. |
Resistance to ciprofloxacin develops in stages through genomic mutations (multiple step type). | Une résistance à la ciprofloxacine apparaît à certains stades par mutations génomiques (type à étapes multiples). |
But that is changing rapidly with the aid of new genomic technology. | Mais cela change rapidement, grâce aux nouvelles technologies génomiques. |
applications oriented genomic approaches to medical knowledge and technologies and technologies in public health | Approche génomique des connaissances et des technologies médicales orientée vers les applications en médecine et santé publique |
For mail order prescriptions, such genomic data would be a routine part of the customer database. | Pour les prescriptions commandées par courrier, de telles données génomiques seraient une part routinière des bases de données des clients. |
So what I often like to say is that, from a genomic perspective, we are all Africans. | J aime souvent dire que du point de vue génomique, nous sommes tous africains. |
But this method omits much of what has been learned about genomic evolution in the last quarter century. | Pourtant, cette méthode ignore beaucoup de ce qui a été appris sur l évolution génomique au cours des vingt cinq dernières années. |
PBMs and consumer genomic companies can be a positive force by facilitating or advancing the use of such data. | Les PBM et les sociétés de stockage de données génomiques peuvent constituer une force positive pour faciliter et faire avancer l utilisation de telles données. |
The genomic sequence now exists for the entire Pinot Noir organism, and they identified, once again, about 29,000 genes. | La séquence génomique existe maintenant pour le Pinot Noir, et ils ont identifié, encore une fois, 29000 gènes. |
Antigenic typing and genomic characterisation must be carried out on all viruses responsible for new incursions into the Community. | Un typage antigénique et une caractérisation génomique sont entrepris pour tout virus responsable d une nouvelle apparition de la maladie dans la Communauté. |
We pump the fluid through one of these systems, and we press the button, and it's analyzed for the genomic character. | On pompe les fluides organiques avec un de ces systèmes, puis on appuie sur le bouton, et les caractéristiques du génome sont analysées. |
So, this may sound like genomic alchemy, but we can, by moving the software of DNA around, change things quite dramatically. | Cela peut ressembler à de l'alchimie génétique, mais nous pouvons réellement, en transférant l'ADN logiciel ici et là, faire des changements radicaux. |
We were actually introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies. | En fait, on nous a présentés parce que nous connaissions tous les deux Linda Avey, un des membres fondateurs de la première société de génomique personnelle en ligne. |
It's a study at Harvard where, at the end of the study, they're going to take my entire genomic sequence, all of my medical information, and my identity, and they're going to post it online for everyone to see. | C'est une étude de Harvard où, à la fin de l'étude, ils vont prendre ma séquence génomique complète, tous mes renseignements médicaux et mon identité, et ils vont les mettre en ligne afin que tout le monde puisse les voir. |
This discovery was made recently because until now, the technology was not available to comprehensively assess genomic imbalances in a genome wide fashion. | Cette découverte n'a pu être faite que récemment, parce que jusqu'à présent on ne disposait pas de la technique voulue pour évaluer les déséquilibres génétiques à l'échelle du génome tout entier. |
In genetics, an operon is a functioning unit of genomic DNA containing a cluster of genes under the control of a single promoter. | Un opéron est une unité d'ADN fonctionnelle regroupant des gènes sous le contrôle d'un signal moléculaire régulateur. |
It can be described as a variation (which may arise due to mutation or alteration in the genomic loci) that can be observed. | Le marqueur génétique peut être décrit comme une variation (qui peut survenir en raison d'une mutation ou altération des loci génomiques) qui peut être observée. |
So if we are to capitalize on all of this new molecular data and personalized genomic information that is coming online that we will be able to have in the next few years, we have to be able to differentiate between the two. | Si nous tirons partie de toutes ces nouvelles données moléculaires et de ces informations personnalisées sur le génome qui arrivent sur la toile et que nous pourrons avoir dans les années à venir, nous devons être capables de différencier les deux. |
Moreover, someday we will know via sequencing of the whole genome about rarer genomic variations that are correlated with treatment response or side effects. | De plus, nous connaitrons un jour via le séquençage de tout le génome des variations génomiques plus rares corrélées à la réponse au traitement ou aux effets secondaires. |
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. | Je vous prie tous de vous réveiller, de vous en mêler, et d'influencer la révolution génomique qui est en train de se passer. |
As the American Museum of Natural History provocatively asked at the 2001 opening of its genetics exhibition The genomic revolution is here are you ready? | Ou pour reprendre la formule engageante sur laquelle s est ouverte l exposition génétique du Musée américain d histoire naturelle en 2001 La révolution génomique est en marche y êtes vous préparés ? |
As the American Museum of Natural History provocatively asked at the 2001 opening of its genetics exhibition The genomic revolution is here are you ready? | Ou pour reprendre la formule engageante sur laquelle s est ouverte l exposition génétique du Musée américain d histoire naturelle en 2001 160 160 La révolution génomique est en marche y êtes vous préparés 160 ? |
And every kilogram of bush meat contained hundreds of thousands of novel viruses that have never been charted, the genomic sequences of which we don't know. | Et chacun de ces kilos de viande contenaient des centaines de milliers de nouveaux virus qui n'ont jamais étés enregistrés et dont on ignore la séquence génomique. |
Updates from the public Health Agency of Canada Health Canada Preparing for a pandemic (Government of Canada) Public Health Agency of Canada Swine Influenza International Swine influenza, at the World Health Organization WHO's Pandemic Influenza Phases Influenza Research Database Database of influenza genomic sequences and related information. | Réactions Durant la pandémie de grippe A (H1N1) de 2009 2010 au Canada, les médecins ont constaté une augmentation des fêtes du virus de la grippe , destinées à faire contracter la grippe à des enfants aux fins de les immuniser. |
Any other living being which does not have your genomic sequence will be destroyed, as only you are destined to know the secret of immortality, Sou Ra! | Aucun autre être vivant qui n'a pas votre séquence génomique sera détruit! Comme le secret de l'immortalité est destiné à vous, Sou Ra qui marchera le chemin ardu du temple d'Eron |
These genomic analyses have produced fundamental changes in the understanding of the evolutionary history of life, such as the proposal of the three domain system by Carl Woese. | Les analyses des génomes permirent des changements importants dans la compréhension de l'histoire évolutive du vivant comme la proposition de classification en trois règnes de Carl Woese. |
This is the goal of the Structural Genomic Variation Consortium s Copy Number Variation Project, which aims at providing researchers the most comprehensive list and characterization of CNVs in humans. | Un projet mené international appelé Hapmap a pour objectif de fournir aux chercheurs la liste la plus complète possible des CNV humains et de leurs caractéristiques. |
That has changed over the last five or six years, with the development of a technique known as array based comparative genomic hybridization (array CGH), revolutionizing genetic research and diagnostics. | Cette situation a changé au cours des cinq ou six dernières années, avec le développement d'une nouvelle technique, l'hybridation génomique comparative sur puce à ADN (l'array CGH), qui a révolutionné la recherche et le diagnostic génétiques. |
As a result, genetics has brought science to the brink of a new era of enlightenment, in which individuals are understood in terms of the relationships among their unique genomic data. | C est ainsi que la génétique a pour ainsi dire fait entrer la science dans une nouvelle ère des Lumières, dans laquelle les individus se définissent selon les liens unissant leurs données génomiques propres. |
We can also envision an amorous use of the genomic map. Everyone would carry it around and present it like a business card to verify if seduction can develop into reproduction. | On peut encore envisager un usage amoureux de la carte génomique, on la porterait chacun sur soi, puis on se la montrerait comme une carte de visite pour vérifier si la séduction lt br gt ne peut pas déboucher sur la reproduction. |
Recent years have seen increasing applications of genetic and genomic techniques to the study of the brain and a focus on the roles of neurotrophic factors and physical activity in neuroplasticity. | Les dernières années ont vu les premières applications des techniques d'ingénierie génétique pour l'étude du cerveau. |
In fact, many, many diseases we have struggled with for a long time, like cancer, we haven't been able to cure because we just don't understand how it works at the genomic level. | En fait, il y a beaucoup de maladies avec lesquelles nous luttons depuis longtemps, comme le cancer, que nous avons été incapables de guérir parce que nous ne comprenons pas ce qui se passe au niveau génomique. |
There are, however, some gaps in the proposals which we wish to see filled. They include, of course, health, other than strictly post genomic research, non nuclear energy and land and water transport. | Ceci dit, les propositions présentent quelques lacunes que nous souhaiterions combler, notamment, bien sûr, au niveau de la recherche sur la santé autre que la recherche strictement post génomique, de l'énergie non nucléaire et des transports terrestres, fluviaux et maritimes. |
Despite widespread misperceptions about the practical impact of genomic research, the science has hit its stride, and we need to capitalize on this momentum if we are to realize the opportunity of individualized medicine. | En dépit d idées fausses répandues sur l impact pratique de la recherche génomique, la science a pris son rythme, et nous devons capitaliser sur cette impulsion si nous voulons parvenir au bénéfice d une médecine individualisée. |
But because each of your cells contains your entire gene code, each cell can be reprogrammed, if we don't stop stem cell research and if we don't stop genomic research, to express different body functions. | Mais comme chacune de vos cellules contient votre code génétique entier, chacune d'elle peut être reprogrammée si l'on n'arrête pas la recherche sur les cellules souches et si l'on n'arrête pas la recherche sur le génome de manière à exprimer différentes fonctions corporelles. |
Since they are being identified in normal individuals, CNVs may not necessarily be a direct cause of human disease, but many may confer susceptibility to certain diseases, serve as disease markers, and or indicate potential regions of genomic instability. | Comme les CNV se trouvent chez des individus sains, elles ne sont pas nécessairement la cause directe d'une maladie, mais beaucoup d'entre elles pourraient être un facteur de prédisposition. Elles pourraient servir de marqueur pour certaines maladies et ou indiquer des régions potentiellement instables du génome. |
Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level, but this is quite extraordinary More has been learned about the underpinnings of disease in the last two and a half years than in the history of man. | Plus de 80 grandes maladies ont été décodées au niveau du génome mais ce qui est extraordinaire, c'est que plus a été appris sur les sources des maladies durant les derniers 2 ans ½ que dans toute l'histoire de l'homme. |
Related searches : Genomic Dna - Genomic Data - Genomic Medicine - Genomic Imprinting - Genomic Locus - Genomic Rearrangements - Genomic Stability - Genomic Instability - Genomic Integrity - Genomic Selection - Genomic Research - Genomic Profiling - Genomic Sequencing - Genomic Alterations