Translation of "getting set up" to French language:


  Dictionary English-French

Getting - translation : Getting set up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's getting dark. Let's set up the camp.
La nuit tombe, préparons le camp.
They're getting set.
Ils se préparent.
I set up a website because I was getting so many questions about Molas and sunfish.
J'ai créé un site web car il y avait tellement de questions concernant les Molas et les poissons lunes.
I'm getting fed up with Pete. I'm getting fed up working here.
J'en ai marre de Pete, marre de trimer ici.
I'm getting up.
Je me leve.
I'm getting up.
Je me lève.
He's getting up.
Il se relève.
Just getting up?
Tu te réveilles, petit ?
Just getting up.
Il est en train de se lever.
People getting hurt at my set...
Des gens se blessent sur mon plateau...
They're getting set. They're moving in.
Ils arrivent, ils approchent.
Getting set for a fan dance?
Tu vas faire une danse exotique ?
Don't bother getting up.
Ne t'embête pas à te lever.
Don't bother getting up.
Ne vous embêtez pas à vous lever.
You're both getting up.
Vous vous levez tous les deux.
Getting yourself dolled up?
Tu te fais une beauté ?
She's getting dressed up.
Elle se fait belle.
We set three conditions for getting agreement.
Nous avions posé trois préalables à l'accord budgétaire gétaire
I hate getting up early.
Je déteste me lever tôt.
Getting up at this hour?
A cette heure, tu te leves?
I'm getting up right away.
Je me lève tout de suite.
Why are you getting up?
Pourquoi vous vous levez ?
He insisted on getting up.
Il a absolument voulu se lever.
Van Dyck's getting up now.
Van Dyck se relève.
That means getting up early.
Faut se lever tôt pour l'obtenir.
The whole town's set on getting Yancey out.
Toute la ville veut le sortir !
That bottle winds up getting burned.
Cette bouteille finit par être brûlée.
I'm used to getting up early.
J'ai l'habitude de me lever tôt.
I believe in getting up early.
Je crois à la vertu de se lever tôt.
She's used to getting up early.
Elle est habituée à se lever tôt.
She's accustomed to getting up early.
Elle est habituée à se lever tôt.
I don't feel like getting up.
Je n'ai pas envie de me lever.
Then he said, on getting up
Puis, il dit en se relevant
Getting turned up, yeah, yeah, yeahhh
On est défoncé, ouais
Getting the modem to hang up
Obliger le modem à rendre la main
I'm getting fed up on it.
j'en ai assez.
You getting me all marked up.
Tu vas laisser des marques partout!
Don't start counting, I'm getting up.
Commencez pas le décompte, je me lêve.
No use getting all worked up.
ne te mets pas en colère, ben ça ne sert à rien !
No. Stop getting me mixed up.
Non, cesser de me perturber.
So from there, from there, we're both getting up, we're both getting up, going in this direction, going underneath.
Donc à partir de là, à partir de là, on se lève tous les deux, on se lève tous les deux, on va dans cette direction, on va en dessous.
And it moves up with Mao Tse Tung getting health, not getting so rich.
Elle monte avec Mao Tsé Tung qui apporte la santé, pas trop la richesse.
I've been getting fed up on this business, I've been thinking of getting out.
J'en ai ma claque de ces histoires, je me retire des affaires.
We're getting fed up with the situation.
On en a marre de la situation.
Shut up and move, you re getting transferred.
Ferme la et bouge, tu es transféré .

 

Related searches : Set Up - Getting Fed Up - Getting Mixed Up - Getting Geared Up - Getting Warmed Up - End Up Getting - Getting Worked Up - Getting Up Early - Set Up Jointly - Shall Set Up - Administrative Set-up - Set Up Documentation - Set Up Point - Set Up Relations