Translation of "got messed up" to French language:


  Dictionary English-French

Got messed up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I got us messed up...
J'ai tout gâché.
Ain't you satisfied with the way you got him messed up now?
Véra ! Estu satisfaite de la façon dont tu as chamboulé son existence ?
I messed up.
J'ai merdé.
I messed up.
J'ai foiré.
I messed up.
J'ai dégueulassé.
I messed up.
J'ai sali.
I messed up.
J'ai mis la pagaille.
I messed up.
J'ai mis le souk.
I've messed up.
J'ai merdé.
I've messed up.
J'ai tout foutu en l'air.
You messed up!
Tu as tout raté!
Messed Up Macro
La macroéconomie en pleine confusion
It's messed up.
C'est foutu.
Definitely not messed up!
Elle est certainement pas troublée !
This is messed up.
C'est foutu.
This is messed up.
C'est foiré.
He messed it up.
Il a foiré.
I am messed up.
Je suis foiré.
You messed things up?
Vous ?
I kind of messed up.
J'ai un peu foiré.
I kind of messed up.
J'ai un peu merdé.
Looks like I messed up.
On dirait que j'ai merdé.
Looks like I messed up.
On dirait que j'ai foiré.
Tom has messed up everything.
Tom a tout gâché.
Oh man, that's messed up.
Mec, c'est taré.
Some messed up stuff huh?
Certains foiré trucs hein ?
This is too messed up.
C'est trop foireux.
They're tired, really messed up.
Ils étaient fatigués, vraiment sales.
Oh, guys, I messed up.
Oh, les gars, j'ai merdé.
(Destin) That was messed up dude.
C'était perché, mec.
This is all kinds of messed up.
C'est complètement tordu.
It'll be even more messed up now.
Il va être encore plus foiré maintenant.
No, but your punches messed him up.
Non, mais vous l'avez amoché.
I certainly messed things up for Judy.
J'ai tout gâché pour Judy.
How you have messed up my life.
Tu as fichu ma vie en l'air.
He talks to you. Your men messed up.
Vos hommes mettent le désordre.
I have messed things up beautifully, haven't I?
J'ai tout gâché en beauté, n'estce pas ?
I could not see how I had messed up.
Oui. Q ...je ne pourrai pas voir comment je l'ai gâché.
This calculator I think my mouse is messed up.
Je crois que ma souris a un problème.
Who do you think messed up Jerska so bad?
Qu'est ce que tu pense qui a foutu Jerska si mal?
Messed up mind Standing on the line (Studio Live ver.
Messed up mind Standing on the line (Studio Live ver.
I messed up the order in the book as well.
J'ai foiré l'ordre dans le livre aussi.
Party liquor. Messed up with cherries and such. Come on.
Elle n'offre que des liqueurs douces.
Its going to look something, I messed up those last two
Ce point est juste ici je vais faire ce point un peu plus gros question qu'il touche à la courbe rire
I was all messed up with a biker gang after me
Quand tu m'as trouvé, j'étais tout à l'envers, puis il y a une gang de motards qui voulaient ma peau.

 

Related searches : Messed Up - Messed Up Hair - We Messed Up - Messed Up With - Messed It Up - I Messed Up - Totally Messed Up - Get Messed Up - You Messed Up - Is Messed Up - All Messed Up - Was Messed Up - Got Up - Messed Around