Translation of "got to admit" to French language:


  Dictionary English-French

Admit - translation : Got to admit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've got to admit I feel silly saying that.
Je dois admettre que je me sens bête en disant cela.
You've got to admit that's a lot of choice.
Admettez que c'est beaucoup de choix.
We've got to admit that nature can't be beaten.
Il faut admettre que la nature est imbattable.
Well, he's got charm, I admit that.
Il a du charme, je l'admets.
Admit you've got a weak spot for me.
Avoue que tu as un faible pour moi.
I'll admit you've got me in hot water, but....
J'admets que vous m'avez déstabilisé, mais...
You must admit I've got pretty good taste, haven't I?
Tu dois reconnaître que j'ai du goût, non ?
And of course, the first step is admit you've got a problem.
Comme pour chaque programme la première de ces étapes est d'admettre que nous avions un problème.
I'll admit, it wasn't exactly the smartest of starts, but you've got to start somewhere. (Laughter)
Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans, et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents, mais vous savez, on doit bien commencer quelque part.
And of course, the first step is admit you've got a problem. (Laughter)
Comme pour chaque programme la première de ces étapes est d'admettre que nous avions un problème.
Probably because when we admit we can do something about it, we've got to do something about it.
probablement parce que lorsqu'on admet que nous pouvons faire quelque chose, nous nous devons de le faire.
It isn't the best break in the world, I admit. But .. you've got to grin and bear it.
Je sais que ce n'est pas marrant, mais il faut courber l'échine et tenir.
I admit, I got kinda a taste... for somethin' different than this in my mouth.
Je sens bien que je suis attiré par d'autres horizons.
I hate to admit it, but I haven't got a leg to stand on. Now, let's... Hey, wait a minute!
Je ne sais vraiment plus sur quel pied danser.
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
Il ne s'en sort pas très bien. Cependant, tu dois admettre qu'il fait de son mieux.
He's not doing a very good job. All the same, you've got to admit that he's doing his best.
Il ne s'en sort pas très bien. Cependant, vous devez admettre qu'il fait de son mieux.
If there's a plumber, he's 300 pounds and he's got a giant butt crack. Admit it.
S'il y a un plombier, il fait 140 kilos et il a un cul énorme, admettez le.
Why don't you cut out doing that Saint Vitus' dance and admit you ain't got it?
Cessez votre danse de SaintGuy et avouez que vous ne les avez pas.
And you've got to admit, over the course of the last year and a half, consumers have been doing some pretty weird things.
Et vous devez admettre, au cours de la dernière année et demie, les consommateurs ont fait des choses assez étranges.
People would have a lot more respect for this government if it could just bring itself to admit that it got things wrong.
La population témoignerait un plus grand respect à ce gouvernement, s'il pouvait admettre qu'il a commis des erreurs.
And admit to 35.
Et avoue avoir 35 ans.
If you were out joyriding plastered, or got into a scrape, why don't you admit it instead of accusing innocent people?
Si vous étiez dehors... à boire un coup ou à vous bagarrer, admettezle... au lieu d'accuser des innocents.
I admit to being careless.
J'admets être négligent.
I admit to being careless.
J'admets être négligente.
She refused to admit it.
Elle s'est refusée à l'admettre.
She refused to admit it.
Elle a refusé de l'admettre.
She refused to admit it.
Elle refusa de l'admettre.
He refused to admit it.
Il a refusé de l'admettre.
He refused to admit it.
Il ne voulait pas le reconnaître.
I admit.
Je l'admets.
Admit it.
Admettez le.
Admit it.
Sois de bonne foi, dis la vérité.
Admit what?
Quoi donc?
Admit nothing.
Niez tout!
Admit nothing.
Nier?
Admit it
Il faut l'avouer.
I admit it to be true.
J'admets que cela est vrai.
I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieux.
I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieuse.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressé.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressée.
No one wants to admit it.
Personne ne veut l'admettre.
I want you to admit something.
Je veux que tu avoues quelque chose.
Who will decide who to admit?
Qui décidera d'admettre ou d'exclure qui?
I know, it's shameful to admit.
Je sais, c'est triste à dire.

 

Related searches : Admit To Trading - Need To Admit - Has To Admit - Like To Admit - Prepared To Admit - Admit To Being - Quick To Admit - Admit To Hospital - Care To Admit - Refuse To Admit - Willing To Admit - Admit To Myself - Have To Admit