Translation of "guile" to French language:
Dictionary English-French
Guile - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are devising guile, | Ils se servent d'une ruse, |
and I am devising guile. | et Moi aussi Je me sers de Mon plan. |
They are devising a guile, | Ils se servent d'une ruse, |
Your guile is indeed great! | Vos ruses sont vraiment énormes! |
Your guile is great indeed. | Vos ruses sont vraiment énormes! |
Lo! my Lord knoweth their guile. | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
Indeed, my Lord knows their guile' | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
My Lord is cognisant of their guile. | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. | Pharaon, donc, se retira. |
and I too am devising a guile. | et Moi aussi Je me sers de Mon plan. |
Your guile, (O woman), is great indeed! | Vos ruses sont vraiment énormes! |
My Lord knows all about their guile . | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
When he saw his shirt was torn from behind he said, 'This is of your women's guile surely your guile is great. | Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes! |
Surely my Lord has knowledge of their guile.' | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
Thus did he lead them on with guile. | Alors il les fit tomber par tromperie. |
Lo! the guile of you is very great. | Vos ruses sont vraiment énormes! |
So when he saw his shirt rent from behind, he said Surely it is a guile of you women surely your guile is great | Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes! |
I refuse to be taken in by her guile. | Je refuse de me laisser abuser par sa ruse. |
I refuse to be taken in by her guile. | Je refuse de me laisser avoir par sa ruse. |
and I respite them assuredly My guile is sure. | Et Je leur accorderai un délai, car Mon stratagème est solide! |
So gather your guile then come in battle line. | Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. |
Did He not make their guile to go astray? | N'a t Il pas rendu leur ruse complètement vaine? |
Thus with guile he caused the twain to fall. | Alors il les fit tomber par tromperie. |
Surely my Lord has full knowledge of their guile. | Mon Seigneur connaît bien leur ruse . |
The guile of the unbelievers always ends in vain. | Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte. |
Allah will surely weaken the guile of the unbelievers. | Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants. |
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned, | Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez vous). |
In this live adaption, Guile is commanding the A.N. | Guile assiste alors impuissant à l'explosion de la base secrète. |
That for you and that God weakens the unbelievers' guile. | Voilà! Allah réduit à rien la ruse des mécréants. |
But the guile of the unbelievers is ever in error. | Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte. |
and I shall respite them assuredly My guile is sure. | Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr! |
So his Lord answered him and warded off their guile. | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
So when he saw his shirt rent from behind, he said verily it is of the guile of ye women verily the guile of ye women is mighty. | Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes! |
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. | (34 14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses |
Who did no sin, neither was guile found in his mouth | Lui qui n a point commis de péché, Et dans la bouche duquel il ne s est point trouvé de fraude |
Thereupon his Lord granted his prayer, and averted their guile from him. | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
And do not grieve for them, nor be upset by their guile. | Ne t'afflige pas pour eux. Et ne sois pas angoissé à cause de leurs complots. |
If you are patient and cautious, their guile will never harm you. | Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. |
His Lord answered him and He turned their guile away from him. | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
Do not grieve for them, and do not be upset by their guile. | Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur complot. |
Therefore, fight against those guided by satan. Indeed, satan's guile is always weak. | Eh bien, combattez les alliés du Diable, car la ruse du Diable est, certes, faible. |
For our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile | Car notre prédication ne repose ni sur l erreur, ni sur des motifs impurs, ni sur la fraude |
Then his Lord answered to him, and averted their guile from him verily He! | Son Seigneur l'exauça donc, et éloigna de lui leur ruse. |
But if ye persevere and keep from evil their guile will never harm you. | Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. |
Wickedness is in the midst thereof deceit and guile depart not from her streets. | (55 12) La méchanceté est au milieu d elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places. |
Related searches : With Guile - Without Guile