Translation of "guise" to French language:


  Dictionary English-French

Guise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In what guise? In the guise of one of my workers.
Quelle forme avaitil pris? II avait pris la forme d'une de mes ouvrières.
French Mary of Guise.
Marie de Guise, cette Française...
And all this under the guise of women empowerment
Et tout ça sous prétexte de promotion de la femme
Faced with the intransigence of Guise, war was inevitable.
Devant l intransigeance de Guise, la guerre est inévitable.
In February 1563 Francis, Duke of Guise was assassinated.
En février 1563, son mari François de Lorraine fut assassiné.
It's true I'm the daughter of Mary of Guise.
Je suis la fille de Marie de Guise.
In guise of thanks, I've often despised your profession
Je t'ai bien souvent reproché ton métier.
And stop degrading resources under the guise of cheap food.
Et nous ne dégradons plus les ressources sous la fausse apparence d'avoir une nourriture peu coûteuse.
1495) April 12 Claude, Duke of Guise, French soldier (b.
12 avril Claude de Guise, duc de Lorraine ( ).
Anna d'Este, Herzogin von Guise und von Nemours (1531 1607) .
Anna d Este, Herzogin von Guise und von Nemours (1531 1607) .
He was succeeded by his brother Louis, Count of Guise.
Son frère Louis, comte de Guise, lui succéda.
Who's in the guise of a hunter on the left.
Qui est dans l'apparance d'un chausseur à gauche.
I will send soldiers under guise of porters bearing gifts.
Je vais envoyer des soldats déguisés en porteurs.
On 23 December 1588, at the Château de Blois, Henry of Guise and his brother, the Cardinal de Guise, were lured into a trap by the King's guards.
Le roi profite de la réunion des États généraux à Blois pour faire assassiner les chefs de la Ligue, le duc de Guise et son frère le cardinal de Lorraine en décembre 1588.
She was the wife of Claude de Lorraine, Duke of Guise.
Elle épousa en 1513 Claude de Lorraine, premier duc de Guise, dont elle eut douze enfants.
Operations are masked under the guise of drug and alcohol rehabilitation centres.
Ces opérations sont déguisées sous l'image de cliniques de réhabilitation pour les addictions à l'alcool et aux drogues.
Quickly repelled by the Duke of Guise, these rebels were unmercifully pursued.
Rapidement dispersés par le duc de Guise, les rebelles sont impitoyablement pourchassés.
1508) December 23 Henry I, Duke of Guise, French Catholic leader (b.
23 décembre Henri de Guise, duc de Guise ( ).
Historically, its capital was Guise, eventhough its largest settlement is now Fourmies.
La plus importante agglomération est Fourmies (Nord).
The coat of arms contained the crest of the duke of Guise.
Guise le fait mestre de camp.
However, after the assassination of Henry I, Duke of Guise and his brother the Cardinal of Guise, Charles Emmanuel was imprisoned by the Huguenots in 1588, but was able to escape.
Après l assassinat du duc de Guise et de son frère le cardinal de Guise en décembre 1588 par les hommes du roi Henri III, Charles Emmanuel est emprisonné par les Huguenots, mais réussit à s'échapper.
Was Morsi s ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup?
Le renversement de Morsi est il une contre révolution classique sous les dehors d'un coup d'Etat militaire 160 ?
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
Ceci, bien sûr, est simplement l histoire des subprimes sous une autre forme.
Was Morsi s ouster a classic counterrevolution in the guise of a military coup?
Le renversement de Morsi est il une contre révolution classique sous les dehors d'un coup d'Etat militaire ?
1559) February 24 Francis, Duke of Guise, French soldier and politician (shot) (b.
24 février le duc de Guise est assassiné par Jean de Poltrot de Méré ( ).
Guise is a commune in the Aisne department in Picardy in northern France.
Guise est une commune française, située dans le département de l'Aisne en région Picardie.
A coup in democratic guise, and foreign public opinion must not be fooled.
Un coup d' État qui n' est qu' un simulacre de démocratie, et qui ne doit pas leurrer l' opinion publique étrangère.
They live under a military regime in the guise of a pseudo democracy.
Un régime militariste y sévit sous le manteau d' une pseudo démocratie.
Duke of Guise She fell passionately in love with her maternal second cousin Henry II, Duke of Guise later, she claimed to have contracted a secret marriage with him in 1639, which he denied.
Elle tombe passionnément amoureuse de son cousin Henri II de Guise, avec qui elle déclare plus tard avoir contracté un mariage secret en 1639.
Under the guise of impartiality, television channels found it difficult to resist Trump s allure.
Sous couvert d'impartialité, les chaînes de télévision ont eu du mal à résister à la séduction de Trump.
In our research policy, the world 'plan' is unknown to us in this guise.
Ils doivent faire l'objet d'une observation attentive.
Yet under the guise of democracy there is domination by official and unofficial mafias.
Mais sous ce nom c'est le règne des mafias officielles et officieuses.
Matyushenko, under the guise of breaking ranks, calls the sailors to the gun turret.
Matiouchenko regroupe les matelots vers la tourelle.
Your Honor, must we submit to this threering circus in the guise of drama?
Votre Honneur, devonsnous assister à pareil cirque?
But however near it may be, replied d Artagnan, I cannot go thither in this guise.
Mais si près que ce soit d'ici, reprit d'Artagnan, je ne puis y retourner comme cela.
This confirms that requesting matters under the guise of religion is not for religion s sake.
Cela confirme que s'emparer de sujets sous couvert de religion n'a pas un but religieux.
Having taken refuge at the fortress of Dunbar, Marie of Guise asked France for help.
Réfugiée dans la forteresse de Dunbar, Marie de Guise réclamait l aide de la France.
He made a hydrographic chart of the coast of France for Francis, Duke of Guise.
Il réalisa pour le duc de Guise une carte hydrographique des côtes de France.
Having been converted to the Huguenot cause, he determined to kill Francis, Duke of Guise.
Protestant convaincu, il se décide à tuer le duc de Guise.
The infamy of power believed it could openly speak in the guise of freedom of speech.
L infamie du pouvoir pensait pouvoir s exprimer ici, sans aucune gène, sous le couvert de la liberté d expression.
The assassin of Henry I, Duke of Guise, Jean de Poltrot, was one of his pages.
L'assassin du duc de Guise, Poltrot de Méré, aurait été un de ses pages.
On her death Guise and Blois passed to her cousin Hugh of the House of Châtillon.
Blois et Guise passèrent alors à un cousin de la famille de Châtillon.
Fille aînée de Renée de France, Duchesse de Guise puis duchesse de Nemours, Dame de Montargis .
Fille aînée de Renée de France, Duchesse de Guise puis duchesse de Nemours, Dame de Montargis .
There is a reasonable belief that the association will act as a guise for illegal activity.
Il y a lieu de penser que l'association va servir de paravent à une activité illicite.
So, I am in favour of protection but not, Mr President, of prohibition in any guise.
Avec ce texte qui cherche à protéger la population en général, nous faisons un grand pas en avant par rap port à la directive de 1983 sur la protection des travailleurs.

 

Related searches : Guise Of - Under The Guise - In This Guise - In Human Guise