Translation of "hanging in limbo" to French language:


  Dictionary English-French

Hanging - translation : Hanging in limbo - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Limbo Hermes was once an Olympic limbo athlete.
Limbo Hermes est également un ancien champion olympique de limbo.
Five Years in Limbo
La crise cinq ans après le verre est aux trois quart vide
In a legal limbo
Flou juridique
It's still in limbo.
C'est toujours dans les limbes.
Brazil s Institutional Limbo
Les limbes institutionnelles du Brésil
These intermediate countries therefore remain in limbo.
Du coup, ces pays intermédiaires restent dans les limbes.
I am the limbo master!
Je suis le maître du limbo !
Hey, I can't limbo this!
Hé, je ne peux pas faire du limbo avec ça !
Communities in Limbo on Honduran Salvadoran Border Global Voices
Voices from El Salvador's Weblog plaide pour les communautés touchées par un conflit en cours à la frontière entre le Honduras et le Salvador.
In Europe, he would be abandoned in legal and financial limbo.
En Europe, il tombe dans un vide juridique et financier.
They are lost in a limbo of uncertainty and disappointment.
Ils sont perdus dans des limbes d'incertitude et de déconvenues.
Kosovo cannot remain in some sort of international limbo indefinitely.
Le Kosovo ne peut pas rester indéfiniment dans une sorte de limbes au niveau international.
Today, all my limbo practice pays off.
Aujourd'hui, mon entrainement au limbo va me servir.
He also popularized the Limbo Rock and its trademark limbo dance, as well as various dance styles such as the fly.
Il chante aussi Limbo Rock , chanson très célèbre.
For Refugees at Katsikas Camp, Life Remains in Limbo Global Voices
Pour les réfugiés du camp de Katsikas, l'horizon reste bouché
China s monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo.
La politique monétaire de la Chine et ses choix en matière de taux de change sont encore très vagues.
The memorial project is currently held up in a kind of political limbo.
Le projet de mémorial est actuellement en suspens, dans les limbes politiques.
Now it has been put on someone else's desk and is in limbo.
À présent, on les en prive et la chose vacille !
Hanging Around .
Flâner Là Haut .
Hanging up...
Raccrochage en cours...
HANGING UP!
RACCROCHE!
Hanging him?
Le faire pendre ?
Silver says he's going to blow this blockhouse to limbo.
Silver veut faire sauter cette palanque.
Hanging out in a flower shop.
Il traîne dans son magasin de fleurs.
In 2004, some two thirds of the global refugee population remained in limbo in protracted situations.
En 2004, environ les deux tiers de l'ensemble des réfugiés dans le monde se trouvaient dans une situation incertaine qui se prolongeait.
Yemen's Political Limbo Continues with Al Houthi's 'Unconstitutional' Declaration Global Voices
Le Yémen toujours dans le flou politique avec la déclaration non constitutionnelle de Mohammed Al Houthi
Until that day, though, Belarus seems deemed to remain in limbo between East and West.
Jusqu'à maintenant, la Biélorussie semble devoir errer dans les limbes, prise entre l'est et l'ouest.
Rape Conviction of an Indian Cult Chief Leaves Millions of Followers in Limbo Global Voices
En Inde, la condamnation pour viol du gourou rock star laisse des millions de disciples désorientés
I'm hanging up.
Je raccroche.
He's hanging himself!
Il va se pendre !
He's hanging himself!
À l'aide !
Just hanging around.
Rester là à tourner en rond.
For hanging pictures.
Pour suspendre les cadres.
In fact, NTDs are low hanging fruit.
En fait, s attaquer aux maladies tropicales négligées est une tâche simple.
I'm still hanging out in the IRC.
Je suis toujours dans l'IRC.
Currently 1.6 million Palestinians are held in geopolitical limbo while Gaza struggles under a multifaceted siege.
Actuellement, 1.6 million de Palestiniens sont confinés dans un vide géopolitique tandis que Gaza se bat contre un siège multiforme.
Millions of people around the world remain in limbo often needed, or pitied, but nonetheless unwanted.
Des millions de personnes dans le monde vivent dans les limbes qu on ait besoin d eux, ou qu on les prenne en pitié, dans tous les cas, elles ne sont pas bienvenues.
Because of the vague news I've been hearing, my mind was in a limbo since yesterday.
Mes pensées était en suspens depuis hier à cause des vagues nouvelles que j'avais entendues.
It is scandalous that the prisoners at the Guantanamo Bay base are still in legal limbo.
Il est scandaleux de voir que les prisonniers de la base de Guantamo Bay sont toujours en plein flou juridique.
Quader Mollah's effigy is hanging in that post.
L'effigie de Quader Mollah pend sur ce lampadaire.
Provisions abounded, hanging from hooks or in cupboards.
Des provisions débordaient des râteliers et des armoires.
30 years later it's hanging in my house.
30 ans plus tard il est encore accroché chez moi.
Your stuff's still hanging in the closet, baby.
Tes affaires sont toujours lâ.
You've been hanging out in that Police Station...
Tu traînes dans ce poste de...
In January, after 13 months in limbo, Ella Purkiss, was finally granted survivor benefits from her deceased husband.
En janvier, après treize mois d'attente, Ella Purkiss a enfin été reconnue légataire de son mari décédé.

 

Related searches : In Limbo - Live In Limbo - Is In Limbo - Left In Limbo - In A Limbo - Remain In Limbo - Leave In Limbo - Caught In Limbo - Are In Limbo - Remains In Limbo - Stay In Limbo - Hanging In There - Limbo State