Translation of "has been accentuated" to French language:


  Dictionary English-French

Been - translation : Has been accentuated - translation :
Keywords : Longtemps Aurait Déjà

  Examples (External sources, not reviewed)

This has become accentuated with the demise of marketing boards.
La situation s apos est encore aggravée sur ce plan du fait de la disparition des offices de commercialisation.
Additionally, while the growth potential of the euro area economy has been on a long term downward trend, that trend has been further accentuated by the crisis.
En outre, alors que le potentiel de croissance de l économie de la zone euro tendait à décliner sur le long terme, cette tendance a encore été accentuée par la crise.
This growing detachment towards the monarchy has been accentuated by the lukewarm reaction of the royal family to these facts.
Cette désaffection croissante pour la monarchie a été accentuée par la molle réaction de la famille royale à ces faits.
reduce the disparity between rich regions and lessfavoured regions, which has been accentuated by the application of the CAP itself
réduire l'écart entre régions riches et régions défavorisées, un écart qui a été accentué par l'application de cette même politique agricole commune
However, this accentuated fall in fertility has not been followed by significant changes in the existing levels of poverty and social inequality.
Cependant, cette forte chute de la fécondité n'a pas été suivie de changements notables dans les niveaux de pauvreté et les inégalités sociales.
For some time, the fishing policy has established a division between States, and the Commission's proposal has been accompanied by a scenario which has accentuated that separation between States.
Depuis longtemps, la politique de la pêche a instauré une division entre les États et la proposition de la Commission a été accompagnée d'une mise en scène qui a renforcé cette séparation entre les pays.
A concomitant of such Kurzschluss between mainstream leaders and voters has always been the politics of accentuated ethnic identity, ultra nationalism, and outright bigotry.
Une telle déconnexion entre les dirigeants issus de partis dominants et les électeurs a toujours eu pour corollaire le jeu politique de l'identité ethnique accentuée et du nationalisme exacerbé, voire du fanatisme déclaré.
The dualistic nature of developing societies has become more accentuated as a result of globalization.
La nature dualiste des sociétés en développement s est encore renforcée avec la globalisation.
Its melody is based on Mazurek Dąbrowskiego, which has also been the anthem of Poland since 1926, though the Yugoslav variation is much slower and more accentuated.
Sa mélodie est basée sur la Mazurek Dąbrowskiego, l'hymne de la Pologne depuis 1926, mais elle est beaucoup plus lente et plus accentuée.
The equity gap has been accentuated for early stage SMEs in recent years due to a marked shift in the types of investments made by venture capitalists.
Le déficit de fonds propres s'est accentué au cours de ces dernières années en ce qui concerne les entreprises en phase de post création. Cette situation est due à une évolution sensible dans les types d'investissement réalisés par les investisseurs en capital risque.
This has also accentuated the budget ary problem in the Community. So much for the back ground.
Nous ne pensons pas que des sanctions économiques soient le moyen approprié pour y parvenir.
His features were accentuated, taking on superhuman proportions.
Son type s'accentuait et prenait des proportions surhumaines.
The French Revolution of 1789 accentuated the conflicts.
La Révolution de 1789 accentue encore les contestations.
This often becomes accentuated after several days. (l).
Celle ci s'accentue souvent après plusieurs jours (l).
Unmoved by the financial crisis that has become even more accentuated since 1981 with the mismanagement of agricultural
Je répète ma question Pourquoi la Commission ne nous a t elle pas soumis cette proposition bien plus tôt?
Secondly, Italy also refers to the strong shocks to which the aviation sector has been exposed, which have further accentuated the above mentioned trend, in particular for the weakest airlines.
En second lieu, l'Italie rappelle aussi les fortes secousses auxquelles le secteur a récemment été soumis et qui ont aggravé cette tendance particulièrement pour les compagnies les plus fragiles.
The fact that average export prices have decreased faster than normal values, indicates that the dumping behaviour of Indian exporters has not ceased after 1997 but, if anything, has been accentuated on third country markets.
Le fait que les prix moyens à l'exportation aient diminué plus rapidement que les valeurs normales indique que les pratiques de dumping des exportateurs indiens n'ont pas cessé après 1997 mais ont, à tout le moins, été accentuées sur les marchés de pays tiers.
3.13.4 The absence of effective market monitoring and surveillance in the EU has been accentuated in recent years by reports of sub standard food and toy products imported from third countries.
3.13.4 L'absence d'un suivi et d'une surveillance efficaces des marchés dans l'UE s'est aggravée ces dernières années avec les cas qui ont été rapportés d'importations, en provenance de pays tiers, de produits alimentaires et de jouets qui ne répondent pas aux normes.
BRU PERÓN its urgency has been accentuated by the adoption of the Ucits directive which allows transferable securities to be sold throughout the Community and which came into effect last Autumn.
Leon Brittan existant actuellement aux contrats d'assurance vie conclus avec des assureurs étrangers.
There are a variety of reasons for this and they have been somewhat accentuated by the events of September 11 too.
Les motifs en sont multiples et sont liés aussi d'une manière ou d'une autre aux événements du 11 septembre.
Michoacán has become characterized by being the target of organized crime, but the insecurity has been accentuated since the governor, Fausto Vallejo, asked for a licence for three months absence from his job to attend to his health problems.
Le Michoacán a été défini comme la cible du crime organisé, mais l'insécurité s'est accentuée depuis que le gouverneur, Fausto Vallejo, a demandé un congé de trois mois pour s'occuper de ses problèmes de santé.
His figure inclined to embonpoint his short limbs accentuated this inclination.
Son chiffre d'embonpoint, ses membres courts accentué cette tendance.
Adjustment problems are likely to be accentuated in the transition period.
Les problèmes d'ajustement risquent d'être particulièrement aigus lors de la période de transition.
These deficiencies became accentuated by the decline in the price of oil.
Ces faiblesses sont devenues plus apparentes avec le déclin du prix du brut.
The averaging methodology in use up to 1992 had accentuated that effect.
La méthode fondée sur une moyenne mondiale qui était utilisée jusqu apos en 1992 avait accentué cet effet.
Competition in fund raising is obviously accentuated by the dependence on supplementary funding.
La concurrence dans ce domaine est manifestement plus âpre du fait de la dépendance à l'égard des fonds supplémentaires.
The preparation of the budget thus had been delayed by the revision of the expenditure estimates, a delay which had been accentuated by the substantial work and administrative difficulties resulting from restructuring.
L apos établissement du budget a donc été retardé par le processus de révision des prévisions de dépenses, un retard qui a été accentué par le travail considérable et les difficultés administratives qu apos a entraînés la restructuration
We feel that this initiative has unfortunately accentuated differences on an issue which should lead to unanimous decisions being taken by the Council of Ministers.
Nous rappelons l'approche alternative constructive, avancée à maintes reprises par le Luxembourg, alternative qui aboutirait aux mêmes résultats en matière de lutte contre la fraude fiscale, sans ouvrir les portes aux excès administratifs, à la suspicion, à la dénonciation.
This trend is accentuated for women, who enjoy a longer life expectancy than men.
Cette tendance est plus sensible chez les femmes, qui jouissent d'une espérance de vie plus logue que les hommes.
CA125 assay values in patients with ovarian cancer may be accentuated with bexarotene therapy.
Interactions de tests de laboratoire les taux de CA125 peuvent être augmentés pendant le traitement par bexarotène chez les patientes ayant un cancer ovarien.
This trend may have been accentuated by the calving premiums (ECU 41 million in 1989), which are included among the guidance premiums (total of ECU 970 million).
communautaires comptables. Une partie provient du fait qu'en fin d'année sont fixés, pour l'ensemble de la Communauté, des prix de transfert uniformes pour les stocks correspondants à la moyenne pondérée des valeurs comptables nationales, qui remplacent les valeurs comptables des différents États (4).
23. The international community apos s increasing reliance on the United Nations has accentuated the financial difficulties that have plagued the Organization almost since its inception.
23. Les responsabilités croissantes confiées à l apos Organisation par ses Membres ont aggravé les difficultés financières dans lesquelles elle se débat pratiquement depuis sa création.
Yet the proposals of the Bullmann report could well have vastly accentuated this sideways shift.
Mais les propositions du rapport Bullmann auraient pu décupler cette dérive.
Like the US, Europe s manpower related difficulties are accentuated by the rise of India and China.
Comme aux Etats Unis, les difficultés de l emploi de l Europe sont aggravées par l émergence de l Inde et de la Chine.
This may be accentuated in the future by the advent of the so called sharing economy.
Cela pourrait encore être accentué à l'avenir par l'avènement de ce qu on appelle l économie du partage.
Domestic marketing weaknesses are often accentuated by the use of export subsidies by several industrialized countries.
Les faiblesses de l apos appareil commercial intérieur sont souvent aggravées par le fait que plusieurs pays industrialisés subventionnent leurs exportations.
Their diet is mostly plant based, accentuated with foods that they can carry into the fields.
Leur régime alimentaire est principalement constitué de végétaux, et leur nourriture doit pouvoir être emportées dans les champs.
Pre regulatory research will become an increasingly accentuated aspect of the research work of our Community.
M. Linkohr a ensuite défendu énergiquement certains amende ments, surtout ceux cités aussi par Mme Viehoff, qui réservent une partie des sommes allouées à des recherches sur les effets et sur les retombées sociales des programmes prévus par BRIDGE.
Lithuania accentuated the following experiences in its comments on the opening of the formal investigation procedure
La Lituanie met en évidence les constatations suivantes dans ses commentaires sur la procédure formelle d'examen
But the Community's own quite justified concern to avoid biological deterioration and its keenness to allow the fish to survive will oblige those most interested to act likewise so that the imbalance is not accentuated, which has not always been the case.
Mais la préoccupation correcte de la Communauté d'éviter la dégradation biologique et de permettre la survie du poisson doit aller de pair avec un comportement identique des autres intéressés pour que le déséquilibre ne s'accentue pas, ou qu'il ne se produise pas.
The lack of a regulatory system accentuated this movement in favour of large, often integrated, production units.
L'absence de système de régulation accentuerait ce mouvement au profit de grandes unités souvent intégrées.
In recent years, Canada, like many other countries, had faced budget deficits, which tended to limit the freedom of governments to act that situation had been accentuated by the recent recession.
Ces dernières années, à l apos instar de nombreux autres pays, le Canada s apos est trouvé confronté à des déficits budgétaires qui ont eu pour effet de limiter la liberté d apos action des gouvernements, situation qui a été aggravée par la récente récession.
The absence of well articulated common analyses and policy coordination has accentuated legitimacy deficits, encouraging leaders and publics to opt for partial narratives and eroding confidence in existing institutional structures.
L absence d analyses communes clairement articulées et de coordination politique a accentué les déficits de légitimité, encourageant les dirigeants et les opinions publiques à adopter des narrations partielles, et sapé la confiance dans les structures institutionnelles existantes.
Thus, the natural obstacles which already made intraCommunity traffic difficult (for example the Alpine Chain) are joined by others of no less importance. The reason for this is that the particularly insular and maritime nature of the Europe of the Twelve has been accentuated.
Aux obstacles naturels qui entravaient déjà le trafic intracommunautaire (comme, par exemple, la chaîne des Alpes), sont venus s'en ajouter d'autres, au moins aussi importants, dans la mesure où le caractère notablement insulaire et maritime de l'Europe des Douze s'est aussitôt accentué.
Because the Council is making completion of the single market by 1992 its priority, its exclusive concern almost, cooperation with the developing countries has been pushed right into the background. This process of disengagement, which we criticized in 1987, is con tinuing and being accentuated.
Nous trouvons un exemple de ce type dans le budget de l'aide alimentaire, qui a été évoqué précédemment, mais on pourrait dire la même chose pour d'autres budgets qui touchent à des sujets qui ont un rapport très étroit avec la réalisation des objectifs de l'Acte unique, du fait no tamment des coupes sombres opérées par le Conseil dans les dépenses pour la recherche.

 

Related searches : More Accentuated - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed