Translation of "has been recognised" to French language:
Dictionary English-French
Been - translation : Has been recognised - translation : Recognised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Turkey has merely been recognised as a candidate. | La Turquie a seulement été admise comme candidate. |
The death penalty has only been partially abolished and the Kurdish language has not been recognised. | La peine de mort n' a été que partiellement abrogée et la langue kurde n' a pas été reconnue. |
The Council' s common position has not been officially recognised. | La position commune du Conseil n' est pas connue officiellement. |
It has finally been recognised that there is a problem. | L' existence du problème a enfin été reconnue. |
Is it possible to resolve a track when it has been recognised? | Est il possible de résoudre une piste quand il a été reconnu? |
This work has not been recognised or valued, either economically or socially. | Un travail qui n'a pas été reconnu ni estimé, ni au niveau économique ni au niveau social. |
The problem has been recognised and identified across the whole of Europe. | Le problème a été reconnu et identifié dans toute l'Europe. |
A specific problem has been recognised In relation to small and mediumsized enterprises. | En général, il existe également des statistiques sur le nombre de jours de travail perdus et de pensions d'invalidité octroyées en conséquence de ces accidents du travail et risques de santé. |
Iran needs regional stability, and this has been recognised by the Iranian leadership. | L'Iran a besoin de stabilité dans la région et cela a été reconnu par les dirigeants du pays. |
Secondly, it has been recognised that peace can only be achieved through negotiation. | Secundo, il a été reconnu que l on ne pouvait obtenir la paix que par la négociation. |
The problems have been recognised for a long time, but progress on solving them has been slow. | Si les problèmes sont identifiés de longue date, on n'a guère avancé pour les résoudre. |
4.3.5 In 2011 the EESC8 recognised that greater attention has been given to SMEs. | 4.3.5 En 20118, le CESE a reconnu qu'une plus grande attention avait été accordée aux PME. |
Thirdly, it has been recognised that negotiations must be based on the 1967 borders. | Tertio, il a été reconnu que ces négociations devaient se fonder sur les frontières de 1967. |
Such cooperation has already been recognised as attenuating factors in the Industrial Tubes case. | L affaire des tubes industriels a déjà reconnu ce type de coopération comme circonstance atténuante. |
2.3 The need to improve data and indicators to complement GDP has been increasingly recognised. | 2.3 La nécessité d'améliorer les données et les indicateurs complétant le PIB est de plus en plus reconnue. |
It is only now being drafted and its legal status has not yet been recognised. | Elle n'est qu'en cours d'élaboration et on ne connaît pas encore le caractère juridique de cette Charte. |
It has been said that the Palestinian State must be recognised as soon as possible. | Il a été dit que la reconnaissance de l'État palestinien doit se faire au plus vite. |
Person who has been employed under working conditions recognised as dangerous and of arduous nature | Nains Personnes ayant été actives dans des conditions de travail reconnues comme dangereuses ou de nature particulièrement ardue |
Malta has recognised this opportunity. | Malte a reconnu cette chance. |
It should be recognised that no national employment strategy has been formulated in Latvia so far. | Nombre de jeunes de 15 à 24 ans sans emploi |
The Group has been based in Singapore, recognised as an international organisation, since 1 July 2008. | Le Groupe, installé à Singapour, est reconnu en tant qu organisation internationale depuis le 1er juillet 2008.1 |
As has already been said, the importance of providing greater incentives for public participation has already been recognised at international level, with the Aarhus Convention. | Comme on l'a déjà dit, la convention d'Aarhus reconnaît au niveau international l'importance d'encourager davantage l'implication du public. |
The Commission has recognised this interrelatedness. | La Commission a bien reconnu ce lien. |
However, if it has been necessary to commence an administrative inquiry into entitlement to the aid, payment shall not be made until entitlement has been recognised. | Toutefois, lorsqu une enquête administrative concernant le droit à l aide est en cours, le paiement n intervient qu après la reconnaissance du droit à l aide. |
2.14 Sustainable consumption has been recognised as a basic consumer right by the United Nations since 1999. | 2.14 La consommation durable a été reconnue par les Nations unies en tant que droit fondamental du consommateur dès 1999. |
4.2 Wood has long been recognised as an environmentally friendly material for a wide variety of products. | 4.2 Le bois est reconnu depuis longtemps comme un matériau respectueux de l'environnement pour une gamme étendue de produits. |
Air pollution has long been recognised as posing a significant risk to human health and the environment. | Il est clair depuis longtemps que la pollution atmosphérique représente une menace importante pour la santé humaine et pour l'environnement. |
I am nonetheless pleased that the Commission has been recognised as having taken initiatives in this area. | Je suis satisfaite que l'on ait reconnu dans cet hémicycle que la Commission avait pris l'initiative sur ce sujet. |
This condition does not apply to approved applicants whose qualification has already been recognised for other purposes. | ES la nationalité d'un État membre de l'UE est obligatoire pour les avocats en propriété industrielle. |
The Green Party, which submitted its articles of association several months ago, has still not been recognised and has not even received an acknowledgement that its application has been received. | Le parti vert, qui a déposé ses statuts il y a déjà plusieurs mois, n'a toujours pas été reconnu et n'a même pas reçu le récépissé de sa demande. |
4.4.4 The Eurogroup s importance has been consolidated it has been officially recognised, its decision making autonomy in the Council established and the situation of its presidency stabilised. | 4.4.4 Le poids de l Eurogroupe est renforcé son existence est officiellement reconnue, son autonomie décisionnelle au sein du Conseil acquise et sa présidence stabilisée. |
When a decline in the fair value of an available for sale financial asset has been recognised directly in equity and there is objective evidence that the asset is impaired (see paragraph 59), the cumulative loss that had been recognised directly in equity shall be removed from equity and recognised in profit or loss even though the financial asset has not been derecognised. | Lorsqu une diminution de la juste valeur d un actif financier disponible à la vente a été comptabilisée directement en capitaux propres et qu il existe une indication objective de la dépréciation de cet actif (voir paragraphe 59), la perte cumulée qui a été comptabilisée directement en capitaux propres doit être sortie des capitaux propres et comptabilisée en résultat même si l actif financier n a pas été décomptabilisé. |
If the financial asset is subsequently impaired, any gain or loss that has been recognised directly in equity is recognised in profit or loss in accordance with paragraph 67. | Si l actif financier est déprécié ultérieurement, tout profit ou perte qui a été comptabilisé directement en capitaux propres est comptabilisé en résultat selon le paragraphe 67. |
2.1.1 By November 2011, Kosovo has been recognised by 81 UN Member States, including 22 EU Member States. | 2.1.1 Au mois de novembre 2011, le Kosovo a été reconnu par 81 États membres des Nations unies, dont 22 États membres de l'UE. |
3.9 At the sectoral level, the milk sector has been recognised by the Commission as requiring urgent action . | 3.9 Au niveau sectoriel, le secteur du lait a été reconnu par la Commission comme nécessitant une action urgente . |
4.2 Wood has long been recognised as an environmentally friendly component material for a wide variety of products. | 4.2 Le bois est reconnu depuis longtemps comme un matériau respectueux de l'environnement, qui entre dans la composition d'une gamme étendue de produits. |
The Commissioner for external relations has previously recognised that the Commission's external aid programmes have been an embarrassment. | Le commissaire chargé des relations extérieures a déjà admis, à d'autres occasions, que les programmes d'aide extérieure de la Commission se sont avérés une source d'embarras. |
the manufacturer's certification described in paragraph 1.3.3 below, which has not been qualified or recognised under that paragraph | Dans ce cas, l'autorité d'homologation de l'autre Partie contractante doit établir une déclaration de conformité indiquant les zones et centres de production qu'elle a visités en ce qui concerne le ou les produits faisant l'objet d'une demande d'homologation de type et les Règlements de l'ONU en vertu desquels ces produits doivent être homologués. |
the manufacturer's certification described in paragraph 1.3.3 below, which has not been qualified or recognised under that paragraph | L'évaluation initiale et ou la vérification des dispositions relatives à la conformité des produits peuvent également être réalisées par l'autorité d'homologation d'une autre Partie contractante, ou par le service technique désigné à cette fin par cette autorité, sous réserve que cette Partie contractante applique au minimum les mêmes Règlements de l'ONU que ceux sur lesquels l'homologation de type ONU est fondée. |
45 companies have been recognised for their methods. | 45 entreprises y sont reconnues pour leurs méthodes |
4.4 The EESC has already recognised that | 4.4 Le CESE a déjà reconnu ce qui suit |
5.4.1 The EESC has already recognised that | 5.4.1 Le CESE a déjà reconnu ce qui suit |
If the financial asset is subsequently impaired any previous gain or loss that has been recognised directly in equity is recognised in profit or loss in accordance with paragraph 67. | Si l actif financier est déprécié ultérieurement, tout profit ou perte qui avait été comptabilisé directement en capitaux propres est comptabilisé en résultat selon le paragraphe 67. |
2.11 Bringing training to RRM amp I areas is a problem that has been recognised in various EU countries. | 2.11 Apporter des formations dans les zones rurales, éloignées, montagneuses ou insulaires est un problème qui a été reconnu dans divers pays de l UE. |
The necessity for greater and more effective international cooperation in this area, especially at EU level, has been recognised. | On éprouve le besoin d'une plus grande et meilleure coopération internationale dans ce domaine, surtout au niveau de l'Union européenne. |
Related searches : Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent - Has Been Opposed