Translation of "has every intention" to French language:


  Dictionary English-French

Every - translation : Has every intention - translation : Intention - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has every intention of maintaining these proposals.
Elle ne peut que les maintenir.
The beneficent Oz has every intention of granting your requests.
Oz, le Magnanime a I'intention d'exaucer vos voeux!
Paper. I do assure you that the Commission has every intention of so doing.
.1.86 de Vries décision sur les règlements de standstill soit encore prise en 1986, en particulier ceux concer nant la TVA?
It has no intention.
Il n'a pas d'intention.
As Mr Alain Richard, French Minister of Defence, has already pointed out, he has every intention of addressing the European Parliament on as yet unspecified dates.
Comme il l'a déjà fait savoir, M. Alain Richard, ministre de la Défense, a l'intention d'intervenir devant le Parlement européen à des dates encore à déterminer.
That has never been the intention.
Cela n'a jamais été l'intention.
Tom has no intention of leaving Boston.
Tom n'a pas l'intention de quitter Boston.
Tom has no intention of doing that.
Tom n'a pas l'intention de faire ça.
My intervention however has a political intention.
Il se veut prudent et constructif.
Finland has announced its intention of joining.
La Finlande a également fait part de son intention d'y adhérer.
To leave everything for one moment, for one moment in unending time, one moment, to leave everything, every intention, every dream, every aspiration, every idea... to leave everything, and just be.
Tout laisser de côté pour un moment, pour un instant dans un temps sans fin, un instant,
But his avowed intention to imprison us forever on his ship justified our every effort.
Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.
I think that the European Union, and the Council in particular, has every intention of passing the necessary legislation, as does the Commission, which has the initiative for any new regulations.
Je pense que l'Union européenne, et le Conseil en particulier, ont véritablement l'intention de mettre en ?uvre la législation nécessaire, tout comme la Commission, qui dispose du droit d'initiative pour tout nouveau règlement.
Tom has no intention of apologizing to Mary.
Tom n'a aucune intention d'aller s'excuser auprès de Marie.
Has it any real intention of doing that ?
Il faut aussi, parce que c'est prévu dans la réforme, que les comités de suivi des programmes soient créés dans les meilleurs délais.
The terrorist threat has only reinforced this intention.
La menace terroriste n'a fait que renforcer notre résolution.
The element of initial intention has been clarified.
L'élément intentionnel initial a été précisé.
We have every intention of recognising these democratic elections and the electoral victory of Vojislav Kostunica.
La reconnaissance de ces élections démocratiques, la reconnaissance de la victoire électorale de Vojislav Kostunica ne saurait, de notre point de vue, être remise en doute.
He has no intention to interfere with your business.
Il ne compte pas se mêler de tes affaires.
Every saint has a past and every sinner has a future.
Tout saint a un passé et tout pécheur a un avenir.
It's clear that he has no intention of marrying you.
Il est clair qu'il n'a aucune intention de t'épouser.
It's clear that he has no intention of marrying you.
Il est clair qu'il n'a aucune intention de vous épouser.
Erdogan has no intention of being drawn into that trap.
Erdogan n a pas l intention de tomber dans ce piège.
EEC has indicated its intention to fund the data bank.
La CEE a indiqué son intention de financer cette banque.
Every doctor has.
Comme tous les médecins.
However, this intention of goodwill has not found a timely realization.
Cette manifestation de bonne volonté n apos a cependant été suivie d apos aucun résultat concret.
The Council clearly has no intention of answering you, Mrs Breyer.
Le Conseil n'a visiblement pas l'intention de vous donner une réponse, Madame.
Mr. Dallas has no intention of any change regarding your daughter.
M. Dallas n'a nullement l'intention de vous enlever votre fille.
whether he she has shown a clear intention to cooperate and
si l'intéressé manifeste une volonté claire de coopération, et
Burzum has never played live and Vikernes says he has no intention of doing so.
En raison de la personnalité ouvertement raciste de Vikernes, Burzum est souvent associé au NSBM.
The Commission has not drawn up any report and has no intention of doing so.
La Commission n'a pas établi un tel rapport et n'a nullement l'intention de le faire.
Any attempt to undermine that will undoubtedly have serious consequences. For that reason the Commission has every intention of monitoring the implementation of the Trade Act with great care and scrutiny.
Ces listes constitueront la base des négociations sur l'accès aux marchés et risquent d'amener les Etats Unis à engager des procédures juridiques unilatérales lorsqu'ils estimeront que les progrès réalisés sont insuffisants.
I myself have been present here in Parliament to debate resolutions on that unfortunate country, and I can assure the House that the Council has every intention of finding the truth.
J'ai moi même contribué, au sein de ce Parlement, à des résolutions concernant ce malheureux pays, et je puis vous assurer que le Conseil est déterminé à trouver la vérité.
But every park has standing room only every night.
Mais nos parcs font salle comble.
Every client has rights.
Chaque client a des droits.
Every client has rights.
Tout client a des droits.
The Executive Secretary has made every effort to economize, as outlined in the preceding sections, guided by the firm intention not to request from Parties an increase of contributions in euro terms.
Fermement décidée à ne pas augmenter le montant en euros des contributions demandées aux Parties, la Secrétaire exécutive a fait tout son possible pour réaliser des économies, comme on l'a vu dans les sections précédentes.
It should be stressed that every effort has been made to minimise the extra burden on reporting institutions the intention is to keep these reporting requirements stable for at least five years.
Il convient de souligner que tout a été mis en œuvre pour minimiser la charge supplémentaire devant être supportée par les institutions déclarantes l'intention est de stabiliser ces obligations de déclaration durant au moins cinq ans.
Kempinaire munity has every intention of playing a full part in the negotiations aimed at greater liberalization and at growth in world trade to the benefit of all countries, including developing ones.
Vergeer nancière et organisationnelle. Il faut affirmer avant tout que le problème de l'endettement ne peut être résolu uniquement par des mesures techniques et par les discussions interminables aux quelles nous nous livrons depuis des années de par le monde.
It has no intention There is no need a feeling of presence.
Il y a seulement le sentiment de présence.
Sometimes mind doesn't mind journeying, but has no intending, intention of arriving.
Parfois, ça ne dérange pas l'esprit de prendre son temps, mais n'a pas, hum, d'intention d'arriver, tu vois?
Israel has not even declared its intention to accede to the Treaty.
Il n'a même pas déclaré son intention d'adhérer à cet instrument.
The Commission has affirmed its intention to propose action on this basis.
La Commission a fait part de son intention de proposer des mesures sur cette base.
He has no intention whatever of negotiating with anyone about a ceasefire.
Il n'a aucune intention de négocier un cessez le feu avec qui que ce soit.
Every supplier, every importer already has difficulties over the requirements.
Chaque fournisseur, chaque importateur a d'ores et déjà des problèmes au niveau des obligations.

 

Related searches : Every Intention - Have Every Intention - Has No Intention - Every Student Has - Has Every Right - Has Every Chance - No Intention - Contrary Intention - Original Intention - By Intention - Deliberate Intention