Translation of "has informed" to French language:


  Dictionary English-French

Has informed - translation : Informed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

God has already informed us about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
Has the Council been informed of this?
Le Conseil a t il été informé de la situation ?
Allah has already informed us of your news.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
UNESCO has been duly informed of those activities.
L apos UNESCO a été dûment informée de ces activités.
Disagreement has arisen about whether the committee has always been adequately informed.
La discussion dure depuis novembre dernier et dans ce débat on n'a pas entendu que des choses aimables.
Allah has informed us of your state of affairs.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
(The meetings service has been informed of this request)
(Le service Réunions a été informé de cette demande).
The Commission has not been informed of this matter.
La Commission n'a pas eu connaissance de ces informations.
The Commission has also informed itself about the situation.
La Commission s'est informée, elle aussi, de la situation.
Why has the Council not informed us of this?
Pourquoi le Conseil ne nous a t il pas informés ?
the data subject has been informed of the transfer.
i Codice ISS , code servant à identifier les personnes physiques
the data subject has been informed of the transfer.
dans la directive 2011 16 UE du Conseil relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal telle que modifiée par la directive 2014 107 UE du Conseil,
the data subject has been informed of the transfer.
pour la République d'Estonie Rahandusminister ou un représentant autorisé
Allah has already informed us of the news concerning you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
Allah has already informed us of the truth about you.
Allah nous a déjà informés de vos nouvelles.
(f) the data subject has been informed of the transfer.
(f) la personne concernée a été informée du transfert.
(f) the data subject has been informed of the transfer.
f) la personne concernée a été informée de ce transfert.
The rapporteur, Mr Seligman, has been informed about this mistake.
Le rapporteur, M. Seligman, a été informé de cette erreur.
Mr Bangemann has informed you of the Commission's current thinking.
La démocratie, c'est une dialectique entre ceux qui gouvernent et ceux qui sont gouvernés.
She has informed us about the water and energy initiatives.
Elle nous a informés des initiatives relatives à l'eau et à l'énergie.
Germany has designated two authorities as Community authority and has informed the Commission thereof.
L Allemagne a désigné deux autorités comme autorités communautaires et en a informé la Commission.
The Czech Republic has designated a Community authority and has informed the Commission thereof.
La République tchèque a désigné une autorité communautaire et en a informé la Commission.
He just now informed me that a land invasion HAS BEGUN.
Il vient de m'informer que l'offensive terrestre A COMMENCÉ.
The rapporteur has already informed me that he supports my amendments.
Le rapporteur m'a déjà dit qu'il trouvait mes amendements intéressants.
Neither has the Commission been officially informed of any such occurence.
La Commission n'a pas été officiellement informée non plus d'un quelconque fait de cet ordre.
That you find the man that has informed on Frankie McPhillip.
trouve l'homme qui a balancé Frankie.
Al Jazeera has made Qatar famous and the Arab world better informed.
Al Jazira a permis au Qatar de se faire connaître et au monde arabe d être mieux informé.
To enable informed decisions , detailed information has to be available to investors .
détaillées doivent être mises à la disposition des investisseurs pour leur permettre de décider en connaissance de cause .
He said, The All knowing and the All aware has informed me.
Il dit C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé .
Meanwhile, her parents are informed by Violette's doctor that she has syphilis.
Pendant ce temps, ses parents sont informés par le médecin de Violette qu elle a la syphilis.
The Secretariat has informed me that this document would be issued shortly.
Le Secrétariat m'a signalé que le document pertinent serait publié sous peu.
The Commission has informed Iraq that its decision on destruction is final.
La Commission a informé l apos Iraq que sa décision concernant la destruction était finale.
UNIKOM has been kept informed of these activities and monitored them closely.
La MONUIK a été tenue informée de ces activités et les a suivies de près.
ITU has been informed that HPT deliberately disconnected telephone and telegraph communications.
L apos UIT a été informée que la HPT avait intentionnellement déconnecté les lignes téléphoniques et télégraphiques.
I believe that my colleague, Mr Kinnock, has also informed the Committee.
Je pense que M. Kinnock en a également informé la commission.
The Commission has made an enquiry and has informed Member States of the results of its investigations.
La Commission a effectué une enquête et a informé les Etats membres des résultats de ses recherches.
Between Barcelona and Seville, the Spanish Government has been informed that a general strike has been called.
De Barcelone à Séville, une grève générale a été prononcée contre son gouvernement.
Much of the discussion in Jamaican media has been inflammatory and ill informed.
Dans les médias jamaïcains, le débat a souvent donné lieu à des réactions incendiaires, montrant parfois que leurs auteurs étaient mal renseignés sur le sujet.
Has he not been informed of what is in the Scrolls of Moses,
Ne lui a t on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
Has he not been informed of what is in the scriptures of Moses,
Ne lui a t on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
Has not he been informed of the contents of the Book of Moses
Ne lui a t on pas annoncé ce qu'il y avait dans les feuilles de Moïse
Vandemeulebroucke and, if I am correctly informed, this inventory has now been made.
Un pays membre peut il outrepasser les règles communautaires, même lors qu'il s'agit de directives particulières sur le marché intérieur?
I have been informed that the rapporteur has been delayed for several minutes.
On me signale que notre rapporteur est retardé pour quelques minutes.
Why has the Commission not informed us of this formal request from Macedonia?
Pourquoi la Commission ne nous a t elle pas informés de cette demande formelle de la part de la Macédoine ?
Of course the Council has been informed of this specific, undoubtedly difficult situation.
Elle consiste à dire que le Conseil est, bien sûr, informé de cette situation particulière, guère facile sans doute.

 

Related searches : Has Informed You - Has Been Informed - Has Recently Informed - Being Informed - Properly Informed - Informed Opinion - I Informed - Have Informed - Keeping Informed - Already Informed - Informed Guess - Informed From