Translation of "has initiated" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
A petition has also been initiated. | Une pétition a aussi été lancée. |
21. Necessary action has been initiated. | 21. Les mesures voulues ont été prises. |
The repayment process has been initiated. | Le remboursement a commencé. |
The latter has initiated negotiations on employment conditions. | Cette dernière a entamé des négociations sur les conditions d'emploi. |
Accordingly, the mission has initiated such contingency planning. | En conséquence, la mission a préparé un plan d'urgence. |
5.3 Public administration reform has already been initiated. | 5.3 Une réforme de l'administration publique est déjà en cours. |
The new Commission has initiated large scale reform. | La nouvelle Commission européenne a mis en place un vaste programme de réformes. |
Initiated two years ago, it now has 139 members. | Initié il y a deux ans, il compte 139 membres. |
But the process that was initiated has since stalled. | Mais le processus qui avait été initié est aujourd hui dans l impasse. |
A revision of the statistical law has been initiated. | Une révision du droit statistique a été entamée. |
UNOSOM II has initiated reconciliation between the two clans. | ONUSOM II a entrepris de les réconcilier. |
an initiated appeal has been rejected or withdrawn or | Si les parties au différend ayant reçu la notification visée au paragraphe 2 s'entendent sur l'ordonnance de jonction à demander, elles peuvent présenter une demande conjointe en vue d'obtenir la constitution d'une division distincte du Tribunal et une ordonnance de jonction en vertu du présent article. |
So far , neither of the above procedures has been initiated . | Jusqu' ici , aucune des deux procédures mentionnées n' a été engagée . |
27. Action has been initiated in accordance with the recommendation. | 27. Les mesures prises sont conformes à la recommandation. |
48. Action has been initiated in accordance with the recommendation. | 48. Les mesures prises sont conformes à la recommandation. |
However, a policy has been initiated, with the following features | Mais on peut déjà rappeler les grandes lignes d apos une politique qui a été amorcée |
UNCDF has initiated the search for a business development adviser. | Le FENU est à la recherche d'un conseiller en matière de développement des activités. |
The ICAO has initiated a process of revising noise levels. | L' OACI a engagé un processus de révision du niveau des bruits. |
No new application procedure for assistance has yet been initiated. | Or, aucune procédure de demande d'aide n'a encore été engagée, ce qui suscite des craintes quant à un éventuel arrêt du financement. |
Their contract has expired, and the City of Skopje has not initiated a renewal. | Son contrat a expiré, et la Ville de Skopje n'a pas engagé de renouvellement. |
Neither of the two aforementioned procedures has thus far been initiated . | Aucune de ces deux procédures n rsquo a été mise en oelig uvre à ce jour . |
The Administration has implemented or initiated action to implement the recommendations. | Il a constaté que l apos Administration avait pris des initiatives dans ce sens ou commençait à le faire. |
UNFPA has initiated similar exercises in each of its geographical divisions. | Il a mené des initiatives semblables dans chacune de ses divisions géographiques. |
The Prime Minister has initiated a programme leading to such adoption. | Le Premier Ministre a lancé un programme devant mener à cette adoption. |
The Government has initiated a competence development programme to ensure this. | Le Gouvernement a engagé un programme de développement des compétences à leur intention. |
In the first phase, a three year pilot project has been initiated. | Dans un premier temps, un projet pilote triennal a été lancé. |
The Ministry of Women Development has initiated the process to do so. | Et le ministère de l'émancipation de la Femme a entamé le processus. |
The Government has initiated a number of programmes to address the situation. | Le gouvernement a entrepris un certain nombre de programmes afin de remédier à cette situation. |
OIOS has initiated a review of all investigation recommendations issued to management. | Le BSCI a entrepris de dresser un état de l'application de toutes les recommandations issues de ses enquêtes. |
(v) Additionally, the ratification process of the Berne Convention has been initiated. | Il est alarmant de constater qu'aucune mesure constructive n'a été prise pour préserver les zones humides (dans la partie médiane du cours de la Vistule) et que seuls de rares emplacements ont été proposés à des fins de protection aux termes de la convention de Ramsar. |
Why has the Commission not initiated proceedings for violation of the Treaties? | Pourquoi la Commission n'a t elle pas introduit une procédure en violation des traités? |
The Commission has accordingly initiated procedures against France and Ireland Spain still has a grace period. | La Commission a par conséquent engagé des actions contre la France et l'Irlande l'Espagne dispose encore d'un délai de grâce. |
The Commissioner has said something about that, but has the Commission initiated anything in this area? | Le commissaire a dit quelques mots à ce sujet mais la Commission a t elle prévu une orientation définie en la matière ? |
Work has already been initiated and the Statistics Division has developed a prototype of the new website. | Les travaux ont déjà commencé et la Division de statistique a déjà conçu l'ébauche du nouveau site Web. |
It hasn't yet become fine tuned enough to finish what has been initiated. | Cette réponse n'est pas encore assez précise pour terminer ce qu'elle a commencé. |
The Executive Director of UNEP has initiated a review of the current arrangements. | Le Directeur exécutif du PNUE a entrepris une évaluation des arrangements en vigueur. |
Job rotation has already been initiated in the meantime, whenever practical and feasible. | À l'issue de cet examen, il élaborera des programmes d'organisation des carrières et des directives concernant un système de roulement. |
Action has been initiated within UNEP to recruit a new co Executive Secretary. | Des mesures ont été prises au PNUE en vue du recrutement d'un nouveau co Secrétaire exécutif. |
UNICEF has initiated measures in the sphere of capacity building with its counterparts. | L'UNICEF a pris, en collaboration avec ses partenaires, des mesures à cet effet. |
Botswana has initiated programmes with an aim to raise HIV awareness among refugees. | Le Botswana a lancé des programmes de sensibilisation des réfugiés au VIH sida. |
(b) Decentralization to regional commissions (advisory services, natural resource programme) has been initiated. | b) On a commencé à décentraliser des activités aux commissions régionales (services consultatifs, programmes relatifs aux ressources naturelles). |
(s) whether the debtor has been declared insolvent or legal action has been initiated or a debt collector has been engaged. | (s) le fait que le débiteur ait été déclaré insolvable ou qu'une action en justice ait été intentée ou qu'un agent de recouvrement ait été engagé. |
This holiday has been initiated by state officials and declared by the Presidential decree. | Il a été instauré par l'Etat et créé par décret présidentiel. |
The Palestinians initiated a zero sum game that has given him the upper hand. | Les Palestiniens se sont engagés dans un jeu à somme nulle qui lui a donné l'avantage. |
This is not the first health drive the Kremlin has initiated during Putin s presidency. | Ce n'est pas la première fois que sous Poutine, le Kremlin tente de promouvoir un mode de vie sain. |
Related searches : Has Been Initiated - Initiated From - Were Initiated - Initiated Measures - Initiated Activities - Being Initiated - Proceedings Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated - Had Initiated - Process Initiated - Initiated Against