Translation of "have changed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed. | Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé. |
Have you changed or have times changed to this extent? | Est ce vous qui avez changé ou est ce l'air du temps ? |
Circumstances have changed. | Les circonstances ont changé. |
Things have changed. | Les choses ont changé. |
You have changed. | Tu changeais. |
I have changed. | J'ai changé. |
Things have changed. | Les choses ont changé maintenant. |
Times have changed. | Les temps ont changé. |
Circumstances have changed. | La situation a changé. |
Things have changed. | Beaucoup de choses ont changé depuis le temps que ces livres ont été écrits. |
Things have changed. | Les choses en changés |
You have changed. | Comme tu as changé ! |
Times have changed... | Comme les temps ont changé. |
Conditions have changed. | Ce n'est plus pareil. |
Times have changed. | Les temps ont changé. |
Now times have changed. | A présent, les temps ont changé. |
But times have changed. | Mais les temps ont changé. |
The Austrians have changed. | Les Autrichiens ont changé. |
We all have changed. | Nous avons tous changé. |
We all have changed. | Nous avons toutes changé. |
Error messages have changed | Les messages d 'erreur ont changé |
But things have changed. | Mais les choses ont changé. |
Moreover, times have changed. | De plus, les temps ont changé. |
However, times have changed. | Cependant, les temps ont changé. |
The rules have changed. | Les règles du jeu ont changé. |
Weather patterns have changed. | Les modèles météorologiques ont changé. |
The times have changed. | Les temps ont changés. |
Well, things have changed. | Et bien, les choses ont changé. |
Things have changed now. | Les choses ont changé aujourd'hui. |
Things have changed since. | Ça a bougé depuis. |
Conditions have already changed. | Les conditions ont déjà changé. |
Things have changed radically. | Les choses ont radicalement changé. |
Today, things have changed. | Aujourd'hui, la réalité est autre. |
How have I changed? | En quoi suisje différente ? |
How things have changed. | C'est le monde à l'envers ! |
Emily, times have changed. | Emily, les temps ont changé. |
Yeah, things have changed. | Oui, les choses ont changé. |
You have changed, Bella. | Tu as changé, Bella. |
And people have changed. | et les protagonistes ont changé. |
The threats have changed, and become more global, and we have changed to meet them. | Les menaces ont changé elles deviennent plus globales, et nous avons changé pour y répondre. |
Its boundaries have changed very little over time, they have not been changed since 1939. | Ses limites ont très peu varié dans le temps, elles n'ont pas été modifiées depuis 1939. |
But terrorist attacks have not changed one essential thing they have not changed our values. | Mais les attentats terroristes n'ont pas modifié un élément essentiel elles n'ont pas modifié nos valeurs. |
You have changed the microclimate. | Vous avez modifié le microclimat. |
Luckily now things have changed | Heureusement, les choses ont changé. |
Since then, things have changed. | Puis, les choses ont évolué. |
Related searches : Must Have Changed - Have Recently Changed - Have Changed Slightly - Have Changed Since - Times Have Changed - We Have Changed - Might Have Changed - Have Not Changed - May Have Changed - Will Have Changed - Plans Have Changed - You Have Changed - They Have Changed - Circumstances Have Changed