Translation of "have no matter" to French language:


  Dictionary English-French

Have - translation : Have no matter - translation : Matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No matter, no matter.
Enfin, cela n'a aucune importance.
They have no choice in the matter.
Ils n'ont pas le choix.
I have no opinion on that matter.
Je n'ai pas d'opinion sur la question.
You have no choice in this matter.
Vous n'avez aucun choix dans cette affaire.
You have to go no matter what.
Vous devez y aller, peu importe le prix.
We have no monopoly in the matter.
Cela implique une nouvelleévaluation et une autre répartition du travail, qu'il
But no matter. No matter.
Mais peu importe.
I'll have this rascal's ears, no matter how.
Je ferai punir ce lascar.
They have to accept our offer no matter what.
Ils doivent accepter notre offre n'importe quoi.
I reiterate, we have no say on the matter.
Je le répète, nous n'avons pas voix au chapitre.
No matter what happens, I'll always have that dance.
Peu importe ce qui arrivera, j'aurai toujours cette danse.
None, sir I have no interest in the matter.
À rien, cela ne m'intéresse point.
I mean you are totally and utterly loved, no matter your sexuality, no matter your addictions, no matter what you may have done that you feel has really hurt someone else.
Je veux dire que vous êtes aimé absolument quelles que soient votre sexualité ou vos addictions, quelles que soient les choses que vous avez faites, qui pensez vous ont blessé quelqu'un.
No matter how much or how little space you have.
Peu importe que l'espace soit grand ou petit.
I have to get into it, Marty, no matter how.
Je dois pouvoir y accéder, Marty, peu importe la façon.
Should they have regard to them no matter how inflationary ?
Cela ne signifie cependant pas, que les effets négatifs des généreuses concessions octroyées par la libre circulation aux détenteurs du grand capital soient annulés.
I thus have no need of instruction on this matter.
Je n'ai donc pas de leçon à recevoir à ce titre.
No, as a matter of fact, she didn't have time.
Non, en fait, elle n'a pas eu le temps.
Get him something, no matter what, no matter what
Faites lui quelque chose, n'importe quoi, n'importe quoi
No matter.
Pas grave.
No matter.
Que m'importe?
No matter.
Peu importait.
No matter.
N'importe.
No matter!
N'importe!
No matter.
Peu importe.
No matter.
Qu'importe ?
No matter.
Aucune importance !
No matter!
Assez de discours !
No government officials have made any remarks regarding the matter either.
Aucun officiel du gouvernement n'a fait de remarque non plus.
No matter how tired I might be, I have to work.
Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler.
No matter where you are, you can have a private conversation.
Peu importe l'endroit, on peut avoir une conversation privée.
But... she said she wanted to have one no matter what.
Mais... elle disait qu'elle voulait le fêter au moins une fois, quoi qu'il arrive.
I have already written to the Commission on this matter but have received no reply.
Nous ne connaissons pas l'impact de ces pertes sur les régimes alimentaires des populations.
Tamper with property, no matter how ill gotten, and no investor will have confidence, they claim.
Selon eux, qu on s attaque à la propriété privée, quelles que soient les manœuvres illégales ayant permis ces acquisitions, et toute la confiance des investisseurs disparaîtra.
Those who didn t suffer the terrorism have no say in the matter.
Ceux qui n'ont pas souffert du terrorisme n'ont pas droit à la parole.
No matter their status and citizenship, they are children and have rights.
Quel que soit leur statut et leur nationalité, ils ont des droits.
I have no interest in this matter but that of your master.
Dans cette affaire je n ai en vue que les intérêts de votre maître.
No matter! she said, looking at him sadly. I have suffered much.
N importe! fit elle en le regardant tristement, j ai bien souffert!
But they have no knowledge of the matter and are simply conjecturing.
Ils n'en ont aucune connaissance ils ne font que se livrer à des conjectures.
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets,
Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches.
I have an accident policy that protects you no matter what happens.
Je vends une assurance valable pour tous les accidents.
In this matter, you have no right to individual freedom any more!
Dans cette affaire, vous avez plus le droit à la liberté individuelle!
I would have them in any case, no matter what I did.
J'en aurais quoi que je fasse.
As long as money exists, you are going to have corruption no matter how many treaties you sign, no matter how many laws you make.
Tant qu'il y aura de l'agent, a corruption persistera et ce, peu importe le nombre de traités signés et de lois édictées.
No laughing matter
Pas de quoi rire

 

Related searches : No Matter - Of No Matter - No Easy Matter - Does No Matter - No Matter Your - But No Matter - No Laughing Matter - No Matter That - No Matter About - Is No Matter - No Matter For - No Matter Which - No Matter How - No Matter What