Translation of "have no matter" to French language:
Dictionary English-French
Have - translation : Have no matter - translation : Matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No matter, no matter. | Enfin, cela n'a aucune importance. |
They have no choice in the matter. | Ils n'ont pas le choix. |
I have no opinion on that matter. | Je n'ai pas d'opinion sur la question. |
You have no choice in this matter. | Vous n'avez aucun choix dans cette affaire. |
You have to go no matter what. | Vous devez y aller, peu importe le prix. |
We have no monopoly in the matter. | Cela implique une nouvelleévaluation et une autre répartition du travail, qu'il |
But no matter. No matter. | Mais peu importe. |
I'll have this rascal's ears, no matter how. | Je ferai punir ce lascar. |
They have to accept our offer no matter what. | Ils doivent accepter notre offre n'importe quoi. |
I reiterate, we have no say on the matter. | Je le répète, nous n'avons pas voix au chapitre. |
No matter what happens, I'll always have that dance. | Peu importe ce qui arrivera, j'aurai toujours cette danse. |
None, sir I have no interest in the matter. | À rien, cela ne m'intéresse point. |
I mean you are totally and utterly loved, no matter your sexuality, no matter your addictions, no matter what you may have done that you feel has really hurt someone else. | Je veux dire que vous êtes aimé absolument quelles que soient votre sexualité ou vos addictions, quelles que soient les choses que vous avez faites, qui pensez vous ont blessé quelqu'un. |
No matter how much or how little space you have. | Peu importe que l'espace soit grand ou petit. |
I have to get into it, Marty, no matter how. | Je dois pouvoir y accéder, Marty, peu importe la façon. |
Should they have regard to them no matter how inflationary ? | Cela ne signifie cependant pas, que les effets négatifs des généreuses concessions octroyées par la libre circulation aux détenteurs du grand capital soient annulés. |
I thus have no need of instruction on this matter. | Je n'ai donc pas de leçon à recevoir à ce titre. |
No, as a matter of fact, she didn't have time. | Non, en fait, elle n'a pas eu le temps. |
Get him something, no matter what, no matter what | Faites lui quelque chose, n'importe quoi, n'importe quoi |
No matter. | Pas grave. |
No matter. | Que m'importe? |
No matter. | Peu importait. |
No matter. | N'importe. |
No matter! | N'importe! |
No matter. | Peu importe. |
No matter. | Qu'importe ? |
No matter. | Aucune importance ! |
No matter! | Assez de discours ! |
No government officials have made any remarks regarding the matter either. | Aucun officiel du gouvernement n'a fait de remarque non plus. |
No matter how tired I might be, I have to work. | Aussi fatigué que je puisse être, je dois travailler. |
No matter where you are, you can have a private conversation. | Peu importe l'endroit, on peut avoir une conversation privée. |
But... she said she wanted to have one no matter what. | Mais... elle disait qu'elle voulait le fêter au moins une fois, quoi qu'il arrive. |
I have already written to the Commission on this matter but have received no reply. | Nous ne connaissons pas l'impact de ces pertes sur les régimes alimentaires des populations. |
Tamper with property, no matter how ill gotten, and no investor will have confidence, they claim. | Selon eux, qu on s attaque à la propriété privée, quelles que soient les manœuvres illégales ayant permis ces acquisitions, et toute la confiance des investisseurs disparaîtra. |
Those who didn t suffer the terrorism have no say in the matter. | Ceux qui n'ont pas souffert du terrorisme n'ont pas droit à la parole. |
No matter their status and citizenship, they are children and have rights. | Quel que soit leur statut et leur nationalité, ils ont des droits. |
I have no interest in this matter but that of your master. | Dans cette affaire je n ai en vue que les intérêts de votre maître. |
No matter! she said, looking at him sadly. I have suffered much. | N importe! fit elle en le regardant tristement, j ai bien souffert! |
But they have no knowledge of the matter and are simply conjecturing. | Ils n'en ont aucune connaissance ils ne font que se livrer à des conjectures. |
So no matter that I have inhibitions to fill all my pockets, | Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches. |
I have an accident policy that protects you no matter what happens. | Je vends une assurance valable pour tous les accidents. |
In this matter, you have no right to individual freedom any more! | Dans cette affaire, vous avez plus le droit à la liberté individuelle! |
I would have them in any case, no matter what I did. | J'en aurais quoi que je fasse. |
As long as money exists, you are going to have corruption no matter how many treaties you sign, no matter how many laws you make. | Tant qu'il y aura de l'agent, a corruption persistera et ce, peu importe le nombre de traités signés et de lois édictées. |
No laughing matter | Pas de quoi rire |
Related searches : No Matter - Of No Matter - No Easy Matter - Does No Matter - No Matter Your - But No Matter - No Laughing Matter - No Matter That - No Matter About - Is No Matter - No Matter For - No Matter Which - No Matter How - No Matter What