Translation of "he held" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
He had held me in awe, because he had held me in doubt. | Il m'avait tenue en respect, parce que je doutais. |
He held his breath. | Il a retenu sa respiration. |
He held his breath. | Il a retenu son souffle. |
He held his breath. | Il retint sa respiration. |
He held her tightly. | Il la tint fermement. |
He held her tightly. | Il l'a fermement tenue. |
He held me up... | Il m'a relevée... |
He held out his hand. | Il lui a serré la main. |
He held out his hand. | Il tendit la main. |
He was held in captivity. | Il était retenu en captivité. |
He held up his hands. | Il avait les mains en l'air. |
He held out his hand. | Il me tendit la main. |
He held a press conference... | Il a tenu une conférence de presse... |
He held the stick. But his hands began to slip. Then he held it inside his arms. | Il tenait le manche, ses mains ont commencé à glisser, alors il l'a tenu dans ses bras, |
He held his breath as he gazed at her. | Il retint son souffle tandis qu'il la fixait. |
He held the post that Newton held at Cambridge, and that was recently held by Stephen Hawking. | Il occupait le poste dont bénéficiait Newton et plus récemment Stephen Hawking à Cambridge. |
He held the trophy up high. | Il brandit bien haut le trophée. |
He held the trophy on high. | Il brandit bien haut le trophée. |
He held out his hand, laughing. | Il étendit sa main en riant. |
But he held her and entreated. | Mais il la retint, il la supplia. |
At first he held his ground. | Il tint bon d abord. |
He even held a press conference. | Et même a passé la conférence de presse. |
He was held in Fresnes prison. | Il est emprisonné à la prison de Fresnes. |
Still, he is held legally responsible. | Mais il serait bien que quelqu'un ayant sa propre expérience dise un jour il s'est passé ceci. |
He held over his decision until he got more information. | Il suspendit sa décision jusqu'à ce qu'il eût plus d'information. |
He held out his hand to me. | Il me tendit la main. |
He held a pen in his hands. | Il avait un stylo dans les mains. |
He held on to my hand tightly. | Il tint fermement ma main. |
He held on firmly to the branch. | Il se tint fermement à la branche. |
He held on firmly to the branch. | Il s'est tenu fermement à la branche. |
He held a pen in his hands. | Il tenait un stylo dans ses mains. |
He smiled and held out his hand. | Il me sourit et me tendit la main. |
there he is obeyed and held trustworthy. | obéi, là haut, et digne de confiance. |
So he held long communion with them. | Aussi avait il de longs épanchements avec eux. |
He held the post for 11 years. | Il a occupé ce poste pendant 11 ans. |
He held the handle of that door. | Il a occupé la poignée de cette porte. |
Look, this is how he held me. | Regarde, c'est comme ça qu'il me tenait. |
He tried to be brave while he was being held hostage. | Il essaya d'être courageux tandis qu'il était pris en otage. |
He held this office until , when he became head of state. | En 1974, il devient chef de l'État. |
He held this post until 1960, when he retired from active service. | Il occupa ce poste jusqu'en 1960, quand il se retira du service actif. |
He was held hostage overnight in the stairwell. | Il a été retenu en otage toute la nuit dans la cage d escalier. |
He held his breath while watching the match. | Il a regardé le match tout en retenant son souffle. |
He held the rich man's hands and said, | Il prit la main de l'homme riche et dit, |
The exact positions Zhou held at Whampoa and the dates he held them are not clear. | Les postes exacts occupés par Zhou dans cette académie et les dates associées ne sont pas clairs. |
For nine hours, he was held in custody where he was reportedly beaten. | Durant sa garde à vue de neuf heures, il semblerait avoir été battu. |
Related searches : He Has Held - He Held That - He Held Her - Hold Held Held - He - Held Sway - Held Harmless - Held Over - Held Hostage - Held For - Held Against - Held True - Held Captive