Translation of "hovers around" to French language:


  Dictionary English-French

Around - translation : Hovers around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The exact amount hovers around five hundred.
La somme est plus près de 500.
The temperature of the human body hovers around 37 C.
La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37 C.
The resulting precipitation is about 115 cm per year, while the average temperature hovers around 25 C.
La pluviométrie est d'environ 115 cm par an, et la température moyenne autour de 25 C.
Egypt hovers on the brink.
L Égypte est elle aussi au bord du précipice.
Night hovers over us again.
La nuit plane encore sur nous.
The economic growth potential of Spain and Italy, for example, now hovers around 1 , but their borrowing costs exceed 6 .
Les potentiels de croissance économique de nbsp l'Espagne et de l'Italie, par exemple, tournent aujourd'hui autour de 1 , mais leurs coûts d'emprunt dépassent 6 .
The economic growth potential of Spain and Italy, for example, now hovers around 1 , but their borrowing costs exceed 6 .
Les potentiels de croissance économique de l'Espagne et de l'Italie, par exemple, tournent aujourd'hui autour de 1 , mais leurs coûts d'emprunt dépassent 6 .
On the 5,000 m high plateau, air temperature hovers around in the winter and reaches near freezing in summer with the median temperature for the year around .
Au plateau sommital, au dessus de d'altitude, la température moyenne atteint l'hiver et ne dépasse pas l'été.
Now the Social Democrats popular support hovers at around 30 , and the last two elections yielded the worst results in a century.
De nos jours, le soutien populaire des sociaux démocrates tourne habituellement aux alentours de 30  , les deux dernières élections ayant abouti aux résultats les plus défavorables du siècle.
Inflation in the euro zone economy hovers around 2 more or less in line with the definition of price stability favored by the ECB.
L'inflation qui touche l'économie de la zone euro avoisine les 2 , ce qui correspond plus ou moins à la définition de la stabilité des prix prônée par la BCE.
In Spain and Greece, more than one quarter of the labor force is jobless, while the unemployment rate hovers around 60 among young people.
En Espagne et en Grèce, plus d'un quart de la population active est au chômage, alors que le taux de chômage des jeunes tourne autour de 60 .
Literacy hovers at around 50 in Pakistan, but while most people understand Urdu, Pakistan s national language, less that 10 of the population speaks and writes it as a native.
L'illettrisme concerne environ 50 de la population pakistanaise, mais alors que la plupart des Pakistanais comprennent l'ourdou, moins de 10 de la population le parlent et l'écrivent comme leur langue maternelle.
Hospitals are overwhelmed from the overcrowding. In the entire Strip, they have a capacity of only 1,500 beds. But the number of the wounded presently hovers at around 5,320
Les hôpitaux sont au bord de l'asphyxie pour toute la bande de Gaza il y a une capacité de 1 500 lits, alors qu'a l'heure actuelle s'y trouvent déja 5 320 patients.
Ponder the impartial message From one who hovers in between two ages
Méditez l'impartial message D'un qui balance entre deux âges
If you spin these rotors at the same speed, the robot hovers.
Si vous faites tourner ces rotors à la même vitesse, le robot plane.
Well, it's always kind of funny when he comes up and hovers.
Eh bien, c'est toujours amusant quand il vient et hésite.
And unemployment hovers above 10 , with youth unemployment far higher, at roughly 25 .
Et le chômage dépasse 10 , pour atteindre 25 parmi les jeunes.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Une nuée de vautours voltige sans cesse audessus des maisons des mortsvivants.
In Brazil, the basic real interest rate hovers around 5 6 per year, the lowest level since Brazil introduced the modern real in 1994 (yet still among the highest in the world).
Au Brésil, le taux d intérêt réel de base oscille entre 5 et 6 par an, le taux le plus bas depuis l introduction du real en 1994 (même s il reste l un de taux les plus élevés au monde).
In Brazil, the basic real interest rate hovers around 5 6 per year, the lowest level since Brazil introduced the modern real in 1994 (yet still among the highest in the world).
Au Brésil, le taux d intérêt réel de base oscille entre 5 et 6  par an, le taux le plus bas depuis l introduction du real en 1994 (même s il reste l un de taux les plus élevés au monde).
The answer is obvious America s high unemployment rate, which hovers between 9 and 10 .
La réponse est évidente, c'est à cause de leur taux de chômage élevé (entre 9 et 10 ).
Venus is like Hell. The oven like surface temperature hovers over 450 degrees Celsius.
Vénus est pareille à l'enfer. Sa température de surface, telle une fournaise, s'élève à plus de quatre cent cinquante degrés Celsius.
In the midst of this disagreement, the street is in total loss and confusion, as uncertainty hovers around the exact date of the elections, and the responsible parties seem unable to reach an agreement.
Au milieu de ces divergences, la rue ne sait plus que penser, alors que l'incertitude plane sur la date exacte des élections, et que les responsables paraissent dans l'impossibilité de tomber d'accord.
With an approval rating that hovers around 70 , no one can accuse Putin of being unpopular or, for that matter, of a willingness to surrender to the opposition or to people in the street.
Avec un taux de satisfaction qui avoisine les 70 , personne ne peut accuser M. Poutine de ne pas être populaire, ou même encore d une volonté de se rendre à l opposition ou au peuple dans la rue.
With an approval rating that hovers around 70 , no one can accuse Putin of being unpopular or, for that matter, of a willingness to surrender to the opposition or to people in the street.
Avec un taux de satisfaction qui avoisine les 70  , personne ne peut accuser M. Poutine de ne pas être populaire, ou même encore d une volonté de se rendre à l opposition ou au peuple dans la rue.
Set this option to display the image information when the mouse hovers over a thumbbar item.
Activer cette option pour afficher les informations de l'image lorsque le pointeur de la souris est au dessus d'un élément de la barre d'aperçu.
Set this option to display album information when the mouse hovers over a folder view item.
Définir cette option pour afficher les informations de l'image lorsque le pointeur de la souris est au dessus d'un élément de la vue en dossiers.
Yet the region has inadequate opportunities for young people to find meaningful work. Unemployment hovers at 20 .
Pourtant, les perspectives professionnelles pour les jeunes sont médiocres et le chômage tourne autour de 20 .
The number of websites currently reported as blocked hovers between 113 and 117, according to various media reports.
Le nombre de sites qui sont aujourd'hui déclarés bloqués oscille entre 113 et 117, selon les compte rendus des médias.
After two years since the detection, the country has begun to prepare for oil production, but the current discussion hovers around the questions Who benefits and what could be the future ramifications of decisions made by Ghana s leaders today?
Deux ans plus tard, le pays a commencé à se préparer à la production de pétrole, mais la discussion tourne maintenant autour de Qui en tirera le plus de profits, et que pourrait être les futures conséquences des décisions prises par le gouvernement ghanéen d'aujourd'hui ?
While the share of workers employed in service activities is about 30 per cent in developing countries as a group, it has reached 53 per cent in some developing economies and hovers around 70 per cent in most developed countries.
Si 30  environ de la main d'œuvre est employée dans le tertiaire dans les pays en développement en tant que groupe, cette proportion atteint 53  dans certains pays en développement et tourne autour de 70  dans la plupart des pays développés.
Set this option to display image information when the mouse hovers over an icon view or thumb bar item.
Définir cette option pour afficher les informations de l'image lorsque le pointeur de la souris est au dessus d'un élément de la barre d'aperçu ou de la vue en icônes.
Likewise, the Bank of England keeps its policy rate at only 0.5 , despite an inflation rate that hovers above 2 .
De même, le taux de la Banque d Angleterre est fixé à 0,5 , malgré un taux d inflation frôlant 2 .
The country's youth unemployment hovers near 45 , and what jobs are available generally offer new recruits low salaries and high insecurity.
Dans le pays, le taux de chômage des jeunes tourne autour de 45 , et les emplois disponibles vont en général de pair avec des bas salaires et une précarité élevée pour les nouvelles recrues.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all the federal budget deficit.
Un bien plus grande interrogation concerne ce qui pourrait bien être la plus grande question d intérêt national  le déficit du budget fédéral.
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all the federal budget deficit.
Un bien plus grande interrogation concerne ce qui pourrait bien être la plus grande question d intérêt national le déficit du budget fédéral.
According to recent Commission calculations, potential real GDP growth still hovers slightly below 2.5 , close to the average of the EU countries.
Selon des estimations récentes de la Commission, la croissance potentielle du PIB réel se situe encore légèrement en dessous de 2,5 , à un niveau proche de la moyenne des pays de l'UE.
Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer hovers over them and fade out again when it moves away.
Cocher cette option si vous voulez que les boutons s'estompent quand le pointeur de la souris les survole et reviennent lorsqu'elle s'en va.
System Tray Tooltip group box These options control what information is shown in the tooltip which appears when the mouse cursor hovers over kalarm 's system tray icon.
Groupe d'options Infobulle de la boîte à miniatures 160 ces options contrôlent les informations qui sont affichées dans l'infobulle qui apparaît quand le curseur de la souris passe au dessus de l'icône de kalarm dans la boîte à miniatures.
This kinglet is constantly on the move and frequently hovers as it searches for insects to eat, and in winter it is often found with flocks of tits.
Ce roitelet est constamment en mouvement et oscille souvent à la recherche d'insectes à manger.
And around and around and around it goes.
Et ainsi de suite.
Its undeniable economic success albeit closely tied to that of the global economy stands in stark contrast to the heightened sense of crisis and insecurity that hovers in the background.
Son indéniable succès économique (même s'il est étroitement lié à la mondialisation du commerce) s'oppose au sentiment aigu de crise et d'insécurité qui monte à l'arrière plan.
Its undeniable economic success albeit closely tied to that of the global economy stands in stark contrast to the heightened sense of crisis and insecurity that hovers in the background.
Son indéniable succès économique 160 (même s'il est étroitement lié à la mondialisation du commerce) s'oppose au sentiment aigu de crise et d'insécurité qui monte à l'arrière plan.
Basically, this big rocket sits on top of our rover and when we're ready to land, the rocket hovers in place and we slowly lower the rover to the ground.
Et en gros, ce qui se passe c'est que cette grosse fusée se trouve au dessus de notre rover et, lorsque nous sommes prêts à atterrir, la fusée va rester en l'air alors que le rover sera lentement descendu jusqu'au sol.
Round and around and around and around we go
Il a dit viens plus près si tu l'oses

 

Related searches : Hovers Over - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around - Jump Around - Rotate Around - Reach Around - Swap Around - Laze Around