Translation of "human necessities" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Tripping in Cambodia is angry at the complete lack of regard for human rights and the necessities of human life | Tripping in Cambodia est en colère contre le manque total de respect pour les droits des gens et les besoins élémentaires de la vie humaine |
(b) The right to life encompasses existence in human dignity with the minimum necessities of life | b) Le droit à la vie englobe celui de mener une existence digne en disposant des choses essentielles à la vie |
Just the bare necessities. | Le strict nécessaire, seulement. |
3.7 Principles and necessities. | 3.7 Principes et nécessités. |
You learn to confront life s necessities, or in our case, the necessities of international travel. | On apprend a faire face aux nécessités de la vie, dans notre cas, les nécessités des voyages internationaux. |
In this context, we consider that the first and foremost human right is the right to secure essential necessities of living. | Dans cet ordre d apos idées, le droit premier et fondamental de l apos homme est le droit de répondre aux besoins essentiels de l apos existence. |
adjusted in the light of current necessities. | adapté en fonction des nécessités de l apos heure. |
Furthermore, the proposal addresses various practical necessities. | Il fallait donc faire mention exacte de ce texte, ce qui n'était pas dans la proposition. |
Do they have plan to distribute the necessities? | A t il un plan pour la distribution de l'aide ? |
Civilization is the limitless multiplication of unnecessary necessities. | La civilisation est la multiplication sans fin de besoins non nécessaires. |
Thus, the solution is proper education of human beings and a reorganising of our system so that our priorities are aligned with natural necessities. | Et il a été conduit dans une route courbée. |
Habit converts luxurious enjoyments into dull and daily necessities. | L'habitude transforme les plaisirs luxueux en nécessités ennuyeuses et quotidiennes. |
Political necessities sometimes turn out to be political mistakes. | Les nécessités politiques se révèlent parfois être des erreurs politiques. |
And access to food, and the necessities of life. | Et l'accès à la nourritures, et aux besoins vitaux. |
We now rely on distant countries for basic necessities. | Nous comptons dorénavant sur de lointains pays pour combler nos besoins de base. |
In every home are a thousand and one necessities. | Chaque foyer possède des dizaines d'objets. |
How can we advance lacking arms, ammunition, necessities even? | Mais comment continuer sans armes ni munitions? |
It may be the necessities of Raynald's illness. No. | Cela est exigé par la maladie de Raynald. |
In the store, they bought the necessities and the superfluous. | Dans le magasin, elles achetèrent le nécessaire et le superflu. |
Only the person whose basic necessities are met is independent. | N'oublions pas que l'homme dont les besoins matériels sont assurés, seul est indépendant. |
The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity. | Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique. |
Consumers are finding it increasingly difficult to afford the basic necessities. | Pour les consommateurs, il est de plus en plus difficile d apos acheter les produits de première nécessité. |
Necessities are paramount, and they must be related to planetary resources. | Les besoins sont primordiaux, ils doivent être en relation avec les ressources planétaires. |
When people have access to the necessities of life, their incentives change. | Lorsque les gens ont accès aux nécessités de la vie, leurs motivations changent. |
Because the necessities of a queen must transcend those of a woman. | Parce que les devoirs d'une reine dépassent ceux d'une femme. |
When all is said and done, sports is entertainment the others are necessities. | Au bout du compte, le sport est un divertissement, les autres domaines sont des nécessités. |
With the support of Auberge for basic necessities, we can help, if necessary. | Avec le soutien de l'Auberge pour les besoins de base, nous pouvons aider, s'il le faut. |
(a) The essence of the right to development is the principle that the human person is the central subject of development and that the right to life includes within it existence in human dignity with the minimum necessities of life | a) Le droit au développement repose sur le principe selon lequel l'être humain est le sujet central du développement et que le droit à la vie implique celui de mener une existence digne en disposant des éléments indispensables à la vie |
By doing so, the money will be used for daily necessities, such as food. | Dans ce cas là, l'argent sera employé pour des nécessités quotidiennes, telles que la nourriture. |
Lacking work opportunities, many are without alternative sources of food, clothing and other necessities. | Puisqu'il n'y a pas non plus d'emploi, beaucoup n'ont aucun moyen de se procurer des vivres, des vêtements et d'autres produits de première nécessité. |
Three aeroplanes were sent from Russia to Moldova with foodstuffs, medicines and other necessities. | Trois avions chargés de vivres, de médicaments et autres produits de première nécessité se sont envolés de Russie pour la Moldova. |
4.3.2 Ongoing training and lifelong learning are no longer just options but genuine necessities. | 4.3.2 La formation permanente et l' apprentissage tout au long de la vie n apparaissent plus comme des options possibles mais réellement comme une nécessité. |
4.4.1 Ongoing training and lifelong learning are no longer just options but genuine necessities. | 4.4.1 La formation permanente et l'apprentissage tout au long de la vie n apparaissent plus comme des options possibles mais comme une nécessité réelle. |
5.2 Tapping into existing potential means less dependence as regards supplies of everyday necessities. | 5.2 L'utilisation du potentiel disponible permet de diminuer la dépendance en ce qui concerne des biens essentiels de consommation courante. |
Necessities, mind you, which the world would never have had, without the beneficial force... | Des objets que le monde ne se serait jamais procurés sans le concours... |
A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities. | Une citation du Dalai Lama, il a dit, L amour et la compassion sont des nécessités. |
Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities. | Le Brésil est un exemple de ces efforts, puisqu'il a adapté sa législation aux exigences de l'heure. |
You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me. | Vous savez vous mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi. |
He is cheap when it comes to school necessities, and sometimes is presented as incompetent. | Militich est le vice proviseur du lycée, parfois présenté comme incompétent. |
It deals with such problems pragmatically, preserving or annulling as the necessities of war exact. | Il aborde ces problèmes de manière pragmatique, et préserve ou annule en fonction des nécessités de la guerre. |
A line that the Dalai Lama once said, he said, Love and compassion are necessities. | Une citation du Dalai Lama, il a dit, L'amour et la compassion sont des nécessités. |
The link becomes still more pronounced to the extent that military expenditure involves not just special resources, but human and technical resources as well, both of which are urgent necessities for the developing countries. | Cela explique pourquoi les Occidentaux s'intéressent tant à l'Amérique latine et un peu moins à l'Afrique. |
I am angry at the complete lack of regard for human rights and the necessities of human life, a lack of regard for due legal process because these people are poor and powerless and the company wanting to acquire the land is rich and powerful. | Je suis en colère contre le manque total de respect pour les droits des gens et les besoins élémentaires de la vie humaine, le manque de respect pour des procédures légales en bonne et due forme, parce que ces gens sont pauvres et n'ont aucun pouvoir, alors que la société qui veut acquérir le terrain est riche et puissante. |
An insulated soft wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | Une pièce isolée de bois tendre et un bon chauffage sont les conditions indispensables d'un sauna. |
These are absolute necessities for democratic success, but they require longer term development of institutional capacity. | Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle. |
Related searches : Daily Necessities - Life Necessities - Everyday Necessities - Bare Necessities - Basic Necessities - Operational Necessities - Needs And Necessities - Necessities Of Life - Meet The Necessities - Human And Non-human - Human-to-human Transmission - Human Care - Human Enhancement