Translation of "humanitarian agencies" to French language:
Dictionary English-French
Humanitarian - translation : Humanitarian agencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are international humanitarian organisations, such as the Red Cross, UN agencies and European humanitarian NGOs. | Ces partenaires sont des organisations humanitaires internationales, comme la Croix Rouge, les agences des Nations unies et des ONG humanitaires européennes. |
In terms of humanitarian assistance, the various humanitarian agencies and institutions continue to work to assist displaced persons. | En ce qui concerne l'aide humanitaire, les divers organismes et institutions du secteur continuent de prêter assistance aux personnes déplacées. |
Access for humanitarian aid all international and local humanitarian aid agencies will be allowed to use the throughway. | Circulation de l apos aide humanitaire tous les organismes internationaux et locaux d apos aide humanitaire seront autorisés à emprunter l apos axe routier. |
The direct humanitarian impact of the war has fortunately been smaller than was expected by most humanitarian agencies. | L'impact direct de la guerre sur la situation humanitaire s'est heureusement avéré moindre que ce que la plupart des agences humanitaires avaient escompté. |
Humanitarian assistance currently being provided by humanitarian agencies will continue and will be coordinated with UNAMIR apos s activities. | L apos assistance actuellement fournie par les organismes humanitaires se poursuivra et sera coordonnée avec les activités de la MINUAR. |
In particular, we want to see much greater access for humanitarian aid agencies. | Nous voulons, en particulier, que les organisations d'aide humanitaire aient plus facilement accès à la région. |
Understandably, humanitarian agencies were concerned about the immediate and longer term implications of the disruption in the delivery of humanitarian assistance. | On comprend donc que les organismes de secours voient avec inquiétude les conséquences immédiates et à plus long terme d apos une interruption de l apos aide humanitaire. |
28. Humanitarian agencies have worked effectively in coordinating approaches to the issue of resettlement. | 28. Les organismes d apos aide humanitaire ont coordonné leurs stratégies de réinstallation. |
Such a strategy should be prepared in consultation with humanitarian organizations and agencies (para. | Cette stratégie devrait être préparée en consultation avec les organismes humanitaires (par. 12) (SP 05 002 002). |
22. Humanitarian agencies have worked effectively in coordinating approaches to the issue of resettlement. | 22. Les organismes à vocation humanitaire sont parvenus à coordonner l apos action qu apos ils mènent en ce qui concerne la réinstallation. |
All EC humanitarian aid to Burma Myanmar is provided through NGOs or international agencies. | Toute l'aide communautaire accordée à la Birmanie Myanmar est fournie par le biais d'ONG ou d'agences internationales. |
In cases where humanitarian assistance is called for, UNDP works closely with the United Nations Department for Humanitarian Affairs and other relief agencies. | Lorsque la situation requiert une assistance humanitaire, le PNUD travaille en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires de l apos ONU et d apos autres organismes d apos assistance. |
(a) Humanitarian assistance from the specialized agencies, organizations and bodies of the United Nations system | a) L'assistance humanitaire apportée par les institutions spécialisées, les organes et les organismes des Nations Unies |
(a) Humanitarian assistance from the specialized agencies, organizations and bodies of the United Nations system | a) L'aide humanitaire apportée par les institutions spécialisées et les organes et organismes des Nations Unies |
United Nations system agencies have made valiant efforts to provide humanitarian assistance to the population. | Les organismes des Nations Unies ont vaillamment entrepris de fournir une assistance humanitaire à la population. |
9. Stresses the importance of free and confidential access to prisoners by international humanitarian agencies | 9. Souligne qu apos il importe que les organisations internationales à vocation humanitaire aient la possibilité de s apos entretenir librement et confidentiellement avec les prisonniers |
9. Stresses the importance of free and confidential access to prisoners by international humanitarian agencies | 9. Souligne qu apos il importe que les organisations humanitaires internationales aient la possibilité de s apos entretenir librement et confidentiellement avec les prisonniers |
Furthermore, international humanitarian agencies, including the UNHCR, should be granted access to the refugee camps. | Par ailleurs, les organismes internationaux à vocation humanitaire, dont le HCR, devraient pouvoir avoir accès aux camps de réfugiés. |
With improved security, United Nations agencies have extended the delivery of humanitarian assistance throughout Liberia. | La sécurité s'étant améliorée, les organismes des Nations Unies ont renforcé leur assistance humanitaire dans tout le Libéria. |
In such cases, humanitarian agencies have had to resort to extraordinary means to effect deliveries. | En pareil cas, elles ont dû recourir à des moyens exceptionnels. |
In addition, all parties were called upon to permit international agencies, humanitarian organizations and donor Governments to deliver humanitarian assistance to the civilian population. | En outre, elle a demandé à toutes les parties quot de laisser les organismes internationaux, les organisations humanitaires et les gouvernements donateurs apporter une assistance humanitaire à la population civile... quot . |
We stand ready to work with OCHA, other humanitarian agencies and other donors to ensure that our humanitarian reform stool is strong and sturdy. | Nous sommes disposés à travailler avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec les autres institutions humanitaires et avec les donateurs pour garantir la force et la solidité de notre programme de réforme. |
With regard to coordination between the United Nations agencies participating in humanitarian relief operations, the Department of Humanitarian Affairs should act as the focal point. | En ce qui concerne la coordination entre les organismes des Nations Unies participant aux opérations de secours humanitaire, le Département des affaires humanitaires devrait en être chargé. |
A more consistent approach should be adopted regarding landing fees for commercial planes chartered by United Nations agencies and international NGOs to transport humanitarian assistance, and tarmac fees for commercial trucks contracted by humanitarian agencies to collect humanitarian materials from planes, both of which have been reintroduced recently. | Il conviendrait d'adopter une formule plus cohérente au sujet des droits d'atterrissage des appareils commerciaux affrétés par les organismes des Nations Unies et les ONG internationales pour transporter des secours humanitaires, et les droits de tarmac frappant les camions affrétés par les organismes humanitaires pour transporter le matériel déchargé des avions, qui ont été récemment réintroduits. |
A mine information office has been established in Darfur to help humanitarian agencies conduct operations safely. | Un bureau d'information des Nations Unies sur les mines a été établi au Darfour afin d'aider les organismes humanitaires à mener leurs opérations dans des conditions de sécurité. |
UNMIL, in collaboration with the United Nations agencies, holds monthly humanitarian coordination meetings in several counties. | La MINUL, en collaboration avec les organismes des Nations Unies, tient tous les mois des réunions de coordination de l'aide humanitaire dans plusieurs comtés. |
Our country is carrying out such activities together with international organizations, primarily United Nations humanitarian agencies. | Il collabore, à cet égard, avec les organisations internationales, principalement les organismes humanitaires des Nations Unies. |
The Department of Humanitarian Affairs, United Nations agencies and NGOs working in Somalia were also represented. | Le Département des affaires humanitaires, les organismes des Nations Unies et les ONG à l apos oeuvre en Somalie étaient également représentés. |
Humanitarian agencies will continue to provide assistance based on the principle of humanity, neutrality and impartiality. | Les organismes humanitaires continueront de fournir une assistance sur la base des principes de l apos humanité, de la neutralité et de l apos impartialité. |
We consider that assigning a United Nations Humanitarian Coordinator or Resident Coordinator with the appropriate authority to coordinate the humanitarian agencies working in the field would serve to provide a better humanitarian response. | Nous estimons que désigner un coordonnateur humanitaire ou un coordonnateur résident des Nations Unies, doté de l'autorité requise, pour coordonner les activités sur le terrain des institutions humanitaires permettrait d'améliorer l'action humanitaire. |
324. In December 1992, the Department of Humanitarian Affairs, after consulting United Nations humanitarian agencies, launched a joint appeal for humanitarian assistance to both Armenia and Azerbaijan in the amount of 12 million. | 324. En décembre 1992, le Département des affaires humanitaires, après avoir consulté les organismes humanitaires des Nations Unies, a lancé un appel interorganisations en vue d apos obtenir un montant de 12 millions de dollars pour apporter une aide humanitaire à l apos Arménie et à l apos Azerbaïdjan. |
This requires not only closer cooperation between the humanitarian agencies themselves, but also more consultation between those agencies and those responsible for keeping or restoring peace. | Non seulement les modes de coopération entre les acteurs humanitaires doivent s apos intensifier, mais encore la concertation entre ces derniers et les responsables du maintien ou du rétablissement de la paix doit s apos affiner. |
It is absolutely imperative to improve on the coordination and cooperation between United Nations peace keeping operations, United Nations humanitarian agencies and non governmental humanitarian organizations. | Il est absolument impératif d apos améliorer la coordination et la coopération entre les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, les institutions humanitaires des Nations Unies et les organisations humanitaires non gouvernementales. |
Cohesive contingency planning by humanitarian agencies enabled the delivery of humanitarian assistance without major gaps, particularly in Darfur, where attacks against clearly marked humanitarian convoys increased in September and continued throughout the reporting period. | Une planification serrée et cohérente de leurs interventions d'urgence a permis aux organismes humanitaires d'acheminer leur aide sans interruption majeure, notamment au Darfour où les attaques contre les convois humanitaires clairement signalés se sont multipliées en septembre et ont continué pendant toute la période à l'examen. |
Given the limited number of skilled personnel available to humanitarian agencies, human resources could follow the money. | Et le nombre de personnes qualifiées au service des organismes humanitaires étant limité, ces ressources humaines risquent d être concentrées au même endroit que les fonds. |
We should never underestimate the demands faced by that Department and all the United Nations humanitarian agencies. | Nous ne devrions jamais sous estimer les demandes qui sont adressées au Département et à toutes les organisations humanitaires des Nations Unies. |
Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners. | Il a assuré la coordination des interventions humanitaires en entretenant des contacts avec les autorités locales et les municipalités, les entités des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires. |
The lack of access for humanitarian agencies to border areas is believed to be exacerbating the problem. | Le fait que les organismes humanitaires n'aient pas accès aux zones frontalières semble exacerber les problèmes. |
The specific future relief assistance of ICRC will partly depend on the activities of other humanitarian agencies. | L apos aide spécifique qu apos apportera le CICR à l apos avenir dépendra en partie des activités des autres organisations humanitaires. |
22.4 The Branch will continue to develop a humanitarian policy agenda which will identify emerging humanitarian trends and changes in the humanitarian environment in order to build harmonized policy positions among humanitarian agencies based on international humanitarian law, humanitarian principles, including those recognized in General Assembly resolution 46 182, and human rights. | Le Service continuera à élaborer un programme d'action humanitaire qui dégagera les nouvelles tendances et rendra compte de l'évolution de la situation sur le plan humanitaire afin de définir, à l'intention des organismes humanitaires, des positions de politique générale harmonisées fondées sur le droit international humanitaire, les principes humanitaires, notamment ceux reconnus par l'Assemblée générale dans sa résolution 46 182, et les droits de l'homme. |
However, I must stress the urgent need to financially strengthen multilateral agencies, including United Nations agencies, so that they can shift from humanitarian support to development support. | Cependant, il est important de souligner le besoin urgent de renforcer financièrement les agences multilatérales, dont les agences des Nations Unies, pour qu'elles passent de l'appui humanitaire à l'appui aux programmes de développement. |
The United Nations Department of Humanitarian Affairs could play a leading role in that regard, in cooperation with UNHCR and other international humanitarian agencies, including the NGOs. | Le Département des affaires humanitaires de l apos ONU pourrait jouer un rôle de premier plan dans ce domaine, en coopération avec le HCR et d apos autres institutions humanitaires internationales, y compris les ONG. |
The Council appeals to all States, international agencies and other humanitarian organizations to provide prompt humanitarian assistance to the affected civilian population in Burundi and neighbouring countries. | Le Conseil lance un appel à tous les Etats, aux organismes internationaux et aux autres organisations humanitaires pour qu apos ils apportent rapidement une assistance humanitaire à la population civile touchée au Burundi ainsi que dans les pays voisins. |
The Council appeals to all States, international agencies and other humanitarian organizations to provide prompt humanitarian assistance to the affected civilian population in Burundi and neighbouring countries. | Le Conseil lance un appel à tous les États, aux organismes internationaux et aux autres organisations humanitaires pour qu apos ils apportent rapidement une assistance humanitaire à la population civile touchée au Burundi ainsi que dans les pays voisins. |
A 2004 report by the Humanitarian Policy Group cited a survey carried out in Ethiopia after UN agencies said that humanitarian efforts had averted widespread famine in 2000. | En 2004, un rapport du groupe de politique humanitaire (Humanitarian Policy Group, HPG) a mentionné une étude menée en Éthiopie après que des agences de l ONU aient affirmé que le travail humanitaire avait empêché une famine à grande échelle en 2000. |
Related searches : Humanitarian Affairs - Humanitarian Response - Humanitarian Needs - Humanitarian Issues - Humanitarian Efforts - Humanitarian Emergency - Humanitarian Situation - Humanitarian Emergencies - Humanitarian Organisation - Humanitarian Admission - Humanitarian Disaster - Humanitarian Commitment - Humanitarian Field