Translation of "i am astonished" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Miss Bennet I am shocked and astonished. | Miss Bennet, je suis stupéfaite et indignée. |
I am quite astonished by his statement. | Je suis très étonné de sa position. |
I am astonished at his intimacy with Mr. Bingley! | Je suis étonnée, dit elle, de l intimité de Mr. Darcy avec Mr. |
I am astonished you found courage to refuse his hand. | Je suis étonnée que vous ayez eu le courage de refuser sa main. |
I know it perfectly, although I am astonished that you know it. | Je le sais parfaitement, quoique je sois étonné que vous le sachiez, vous! |
DE GUCHT (LDR). Mr President, I must say that I am astonished. | De Gucht (LDR). (EN) Monsieur le Président, je suis étonné, je tiens à le dire. |
Yes, I am going, replied the druggist, astonished. Am I not a member of the consulting commission? | Oui, j y vais, répliqua l apothicaire étonné ne fais je point partie de la commission consultative? |
I must say, in all honesty, that I am rather astonished, Mr Verheugen. | Je dois tout à fait honnêtement faire part de mon étonnement, Monsieur Verheugen. |
I am astonished that the right wing British Conservatives have tabled this. | Je n'en reviens pas que les conservateurs britanniques de droite aient déposé cet amendement. |
Yes! I am quite astonished, because I value him, I value him as a fair partner. | Oui, très étonné, parce que j'ai de l'estime pour lui, je le considère comme un partenaire loyal. |
I am not astonished you get fat, while we are all growing lean. | Ça ne m'étonne plus, si tu engraisses, pendant que nous maigrissons tous. |
Mrs Schreyer, I am somewhat astonished that you read the letter in that way. | Madame Schreyer, je suis un peu surprise que vous ayez compris la lettre autrement. |
SCHWALBA HOTH (ARC). (DE) I am astonished at what Mr Klepsch has said, as I assumed he | Malgré les progrès institutionnels qu'il a accomplis au cours de ces dernières années, grâce notamment à l'Acte unique et aux procédures budgétaires annuels, ce |
I am astonished, said the reporter, to see a whale in this comparatively high latitude. | Je m'étonne, dit le reporter, de voir une baleine sous cette latitude relativement élevée. |
I was astonished. | Je fus étonné. |
I was astonished. | J'ai été étonné. |
I was astonished. | J'étais étonné. |
I was astonished. | J'étais étonnée. |
Mr President, I have to confess that I am rather concerned and astonished after hearing the Commissioner's statements. | Monsieur le Président, je dois vous avouer que je suis assez préoccupé et stupéfait après avoir écouté les déclarations du commissaire. |
am astonished that the other groups cannot do the same. | Cervetti (COM). (IT) Monsieur le Président, je suis pour ma part, en tant que président de mon groupe, en mesure de vous indiquer notre position, et je m'étonne que les autres groupes ne puissent pas en faire autant. |
I am actually astonished to see some people jump for joy when stock markets beat all records. | Je m'étonne même que certains sautent de joie quand ils voient les bourses battre des re cords. |
I am astonished, said Miss Bingley, that my father should have left so small a collection of books. | Je suis surprise, dit miss Bingley, que mon pere ait laissé si peu de livres. Mais vous, Mr. |
I am, however, again astonished at how, silently and overnight, other sectors have been dropped from this directive. | Par contre, une chose m'étonne encore certains secteurs ont, du jour au lendemain, été subrepticement retirés du champ d'application de la directive. |
Each territory has its own specific needs, and I am often astonished that anyone can deny that evidence. | Chaque territoire a ses besoins spécifiques et je suis souvent étonné que l'on puisse nier cette évidence. |
The worst! I said, astonished. | Comment, le plus difficile? m'écriai je |
The second aspect is that, like many, I am astonished that rivers are not covered by any safety regulations. | En second lieu, je suis de ceux qui s'étonnent qu'il n'y ait pas de sécurité fluviale. |
I would also like to say that I am astonished that, apart from Mr Wurtz, no one has mentioned American interests today. | Je voudrais dire aussi que je m' étonne qu' à part M. Wurtz, personne aujourd' hui ne parle des intérêts américains. |
I was too astonished to speak. | J'étais trop étonnée pour parler. |
I was too astonished to speak. | Je suis resté sans voix tellement j'étais étonné. |
I was too astonished to speak. | J'étais trop étonné pour parler. |
I was astonished at the news. | J'ai été étonné de ces nouvelles. |
I was astonished by his ignorance. | J'étais étonné de son ignorance. |
I am astonished, my dear, said Mrs. Bennet, that you should be so ready to think your own children silly. | Je suis surprise, mon ami, intervint Mrs. Bennet, de vous entendre déprécier vos filles aussi facilement. |
I haven't been astonished since I was 8. | Je n'ai pas été étonnée depuis l'âge de 8 ans. |
ULBURGHS (NI). (NL) Mr President, I am always astonished when I read of the concern about economic growth and the stimulation of demand. | Ulburghs (NI). (NL) Monsieur le Président, je suis toujours très étonné de lire les préoccupations que l'on a à propos de la croissance économique et de la relance de la demande. |
SQUARCIALUPI (COM). (IT) Mr President, I am really astonished at the anxiety among some Members regarding the vote on this resolution. | Tomlinson (S). (EN) Monsieur le Président, tout comme bon nombre de mes collègues, j'ai été très impressionné par votre rapport, qui nous a apporté la preuve de l'éminente capacité du Bureau à réunir divers éléments de conciliation. |
Mr President, I am actually astonished to hear the Commission state that there is no cartel operating in the sugar sector. | Monsieur le Président, je suis stupéfait d'entendre la Commission affirmer ici qu'il n'existe pas de cartel sur le marché du sucre. |
I am also totally astonished that the Greens are now suddenly calling on us not to remain true to our principles. | Je suis en outre extrêmement surpris d'apprendre que les Verts nous appellent soudainement à ne pas nous en tenir à nos principes. |
I never saw such an astonished countenance. | Je n'ai jamais vu visage plus étonné. |
I am nothing short of astonished to have received no reply, as this was the second time I had written to him on the subject. | Je ne peux que m'étonner de ne pas avoir reçu de réponse, alors que c'était la deuxième fois que je lui écrivais à ce propos. |
I am astonished to learn that the Commission did not immediately take the action necessary to secure adherence to the 1983 agreements. | Je m'étonne que la Commission n'ait pas pris immédiatement les initiatives néces saires pour faire respecter les accords de 1983. |
CRUSOL (S). (FR) Madam President, I really am astonished at the constant machinations of the Council and the Commission over these documents. | Par ailleurs, chacune sait que, dans les départements d'outre mer, les populations concernées ne souhaitent pas l'application de la réforme de l'octroi de mer. |
I am astonished at the proposal that Europarty support should be paid for out of the Commission' s article in category 3. | Je m' étonne de la proposition selon laquelle la contribution aux partis européens serait prélevée sur la rubrique de la Commission, au titre III. |
I was astonished to hear what had happened. | J'ai été étonné d'entendre ce qui s'était passé. |
I was astonished to hear what had happened. | J'ai été étonnée d'entendre ce qui s'était passé. |
Related searches : I Was Astonished - I Am - Am I - Quite Astonished - Look Astonished - Astonished Look - Being Astonished - Astonished About - Been Astonished - Was Astonished - Very Astonished - I Am Distressed - I Am Chinese