Translation of "i am serious" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I am being serious. | C'est très sérieux. |
I am serious, Cemre. | Je suis sérieux, Tom. |
Am I interrupting anything serious? | J'espère que je ne vous dérange pas trop. |
I am expecting some serious work from you. | J'attends de toi un travail sérieux. |
Get out of here. I am serious, Komiser. | Sortir ici. je suis sérieux, Komiser. |
I am going to make him a serious offer. | Je vais lui faire une proposition sérieuse. |
I'm mighty serious about that marriage, indeed I am. | Je suis vraiment très sérieux, pour ce mariage, j'insiste. |
I personally am among those who have serious reservations about the system. | Personnellement, je fais partie de ceux qui sont très réservés à l' égard du système. |
Here I am in Siliana hospital wounded by a shotgun shell, but I am fine, there are serious injuries pic.twitter.com SJesLq5Z | Tunisie et me voici à l'hôpital de Siliana blessé par un tir de chevrotines mais ça va, il y a des blessés graves pic.twitter.com SJesLq5Z |
I will go with you gladly soon, but I am just concluding a serious meditation. | J'irai volontiers avec vous bientôt, mais je suis juste la conclusion d'une méditation sérieuse. |
Therefore, Mr President, I am just saying that this is a serious question. | Le rapport Prag contenait des propositions claires à cet égard. |
I am perfectly serious in my refusal. You could not make _me_ happy, and I am convinced that I am the last woman in the world who could make you so. | Mon refus est des plus sinceres vous ne pourriez pas me rendre heureuse et je suis la derniere femme qui pourrait faire votre bonheur. |
important, and I am sure the European Commission will take serious note of it. | par exemple l'arrêt en matière de carence par lequel la Cour a ordonné sans équivoque l'instauration, dans un délai raisonnable, de la liberté des services dans le domaine des transports. |
I am pleased to compliment Mrs Müller on her consistent, professional and serious approach. | Je voudrais complimenter Mme Müller pour son approche conséquente, sérieuse, et experte. |
When I talk about persecution, moreover, I am talking about serious aggression, not just any old thing. | Par ailleurs, quand je parle de persécution, je parle d agression grave, pas de n importe quoi. |
'I am preferred to the Marquis de Croisenois,' he cried, 'I, who never say anything that is not serious! | Je l emporte sur le marquis de Croisenois, s écria t il, moi, qui ne dis que des choses sérieuses! |
VISSER (S). (NL) I am grateful to the Commissioner for his answer, but I still have a serious problem. | Visser (S). (NL) Je sais gré au commissaire de sa réponse. Cependant, il reste encore un grand problème. |
I am thinking of the serious problem of the agricultural surpluses, which we keep putting off. | Le Conseil doit assumer ses responsabilités et, au vu de sa position, je crois com prendre qu'il n'est pas disposé à assumer ses responsabilités en ce qui concerne la coopération au développement. |
I am not saying that they can be bought, but their attitude is not altogether serious. | Je ne veux pas du tout insinuer qu'ils sont corruptibles mais ils font visiblement preuve d'une certaine insouciance. |
Madam President, in reply to Mrs McKenna's remarks, I would like to say that there are over 600 of us here, each of us different, over 600 brains, each of them different, and that I am never more serious than when I am joking and never more light hearted than when I am serious. | Madame la Présidente, permettez moi de répondre à Mme McKenna que l'on compte ici plus de six cents têtes et donc plus de six cents cerveaux, tous différents, et que le député Fatuzzo n'est jamais aussi sérieux que quand il plaisante et qu'il ne plaisante jamais autant que quand il est sérieux. |
I AM Mr. Krabs! I am, I am, I am, I am, I am, I am, I am! This is one stubborn robot. | Squidward, pourquoi utilisez vous mon chapeau sur votre nez ? |
But when you're as serious as I am about the whole business... it's no issue. How can I explain it? | Mais quand vous prenez votre boulot aussi au sérieux que moi... ces questions ne se posent même pas. |
I am of the opinion that the Commission in this case is making a very serious mistake. | En ce qui concerne la première exigence, à savoir l'homogénéité, la Commission semble reculer devant l'application trop poussée du principe du contrôle dans le pays d'origine. |
Taken together, I am confident that they will bring about serious improvements in the years to come. | Prises ensemble, je suis convaincu qu'elles entraîneront des améliorations notables dans les années à venir. |
I am the first to agree that the problems highlighted by Mr Staes are real and serious. | Je suis le premier à être d'avis que les problèmes soulignés par M. Staes sont des problèmes réels et graves. |
I am also extremely taken with the serious plea by President in Office Lindh on this matter. | Je me réjouis aussi particulièrement de l'argumentation sérieuse de Mme Lindh, la présidente du Conseil, à ce sujet. |
I am sure that, just as so far there has been agreement, there could be serious discrepancies. | Je suis certain que, tout comme jusqu'à présent nous avons été d'accord, nous pourrions connaître de graves divergences. |
So I am going to try and give a serious and lucid answer to your three questions. | Donc, je vais essayer de répondre sérieusement et lucidement à vos trois questions. |
What a wretched state of things!' he added bitterly. 'I am not worthy to discuss these serious matters. | Quelle misère! ajoutait il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts. |
Finally, Mr President, I am not happy with the charge of serious negligence levelled at the Com mission. | Mon collègue, M. Price, a abordé l'ensemble de la question avec éloquence. |
I am not trying to be awkward with these questions. They really are serious questions that need answering. | Comment expliquer la constatation que le flux monétaire net Sud Nord est plus important que le flux inverse? |
The fishery sectors in Europe face serious problems and I am a great supporter of the fishery sector. | Les secteurs de la pêche éprouvent d'énormes difficultés en Europe et je suis un grand défenseur du secteur de la pêche. |
I am grateful for your answer, which was otherwise full and informed, but I believe a far more serious intervention is needed. | Je vous remercie pour votre réponse, détaillée et bien documentée, mais je crois qu'une intervention plus sérieuse est nécessaire. |
No, sir, no though I am happy to have had the opportunity of doing that as well. I came to you, Mr. Holmes, because I recognized that I am myself an unpractical man and because I am suddenly confronted with a most serious and extraordinary problem. | Non, monsieur, non ! Bien que je sois heureux d en avoir eu l occasion Je suis venu chez vous, monsieur Holmes, parce que je sais que je n ai rien d un homme pratique et que je me trouve tout à coup aux prises avec un problème grave, peu banal. |
I am convinced that the investigation carried out by former Attorney General Murillo Karam was thorough, serious, and exhaustive. | J'ai la conviction que l'enquête dirigée par l'ancien Procureur Général Murillo Karam a été minutieuse, consciencieuse et la plus complète possible. |
Mr Bourlanges, I am afraid that this is a serious illness. We will inform our services of the matter. | Monsieur Bourlanges, c'est malheureusement une maladie grave, que nous signalerons à nos services. |
I am extremely grateful that the Commission and other Member States want to raise this serious issue in Stockholm. | Je remercie la Commission et certains États membres de vouloir évoquer cette importante question à Stockholm. |
'I am this person, I am a man, I am this, I am that.' | Je suis cette personne, je suis un homme, je suis ceci cela, |
I am. I am. | Mais oui, mais oui. |
I am, I am. | Mais si. |
TOMLINSON (S). Mr President, I am sorry to detain the House any longer, but I wish to raise with you a serious problem. | Tomlinson (S). (EN) Monsieur le Président, je regrette de devoir retenir ainsi l'Assemblée, mais je voudrais soulever ici une grave question. |
I am afraid this will only have partial success and could have very serious consequences for some dairy industries. tries. | Je suis entièrement d'accord avec le principe de faire, dès à présent, toute la lumière sur les changements éventuels pour la campagne laitière 1987 1988, de façon à permettre aux producteurs laitiers de s'y préparer en temps voulu et d'en tenir compte dans leurs projets. |
There was a serious miscarriage of justice in the UK which, I am glad to say, has now been rectified. | Le Royaume Uni a commis un grave déni de justice qui maintenant, je me réjouis de le dire, a été réparé. |
Mr Callanan, I am extremely concerned about this very serious attack on British tradition, and it will be duly discussed. | Monsieur Callanan, je suis extrêmement préoccupé par ce grave attentat aux traditions britanniques et ce problème sera pris en considération. |
I am, naturally, in favour of any fight against injustice, and the effects of organised crime constitute a serious injustice. | Je suis naturellement favorable à tout combat contre les injustices, et ce qui se passe avec la criminalité organisée est une injustice grave. |
Related searches : I Am - Am I - I Take Serious - I Am Distressed - I Am Chinese - I Am Breathing - I Am Either - I Am Anticipating - I Am Accepting - I Am Early - I Am Changing - I Am Multitasking - I Am Faithful - I Am Saying