Translation of "i can still" to French language:


  Dictionary English-French

I can still - translation : Still - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I can still... you can still detect me as a stammerer.
Il y apprend les métiers de scénariste et de monteur.
But I can still...
Mais Stephen, je peux encore...
I can still hear, can't I?
Je suis pas encore sourd.
I can still hear you.
Je t'entends toujours.
I can still hear you.
J'arrive encore à t'entendre.
I can still hear you.
Je t'entends encore.
Can I still return this?
Puis je encore retourner ceci ?
I can still return it.
Je peux encore Ie remettre en caisse, sans être voIeur !
I can still understand it.
Je comprends toujours.
I can still hear them.
Je les entends encore.
I hope you can still remember.
Ce sont celles qui ont le plus de stocks.
Yes, I can still see him.
Oui, je le vois toujours.
I still can feel it yet
Aije le béguin ?
Hurry, while I can still see.
Vite, il va mourir !
Can I still have my dog?
Je peux quand méme avoir Toto '?
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amis.
I hope we can still be friends.
J'espère que nous pouvons encore être amies.
But still, how can I get engaged?
Mais même, comment puis je me fiancer ?
I still can dream in the moonlight
Je rêve encore au clair de lune
I can still see Father Dolan's face.
Je revois le visage du père Dolan.
I can use the digit zero. If I have one thing, I can still say
Si vous avez un objet, vous pouvez continuer à utiliser
I am no longer young, but I can still bite.
Je ne suis plus jeune, mais je peux encore mordre.
I am no longer young, but I can still bite.
Je ne suis plus tout jeune, mais je peux encore mordre.
I am no longer young, but I can still bite.
Je ne suis plus toute jeune, mais je peux encore mordre.
I still think I can get full price for you
Je pense que je peux toujours avoir plein tarif avec vous.
Now I can still remember Hamza's smile clearly.
Aujourd'hui je me rappelle parfaitement du sourire de Hamza.
I'm drunk, but I can still speak German.
Je suis bourré, mais je sais encore parler allemand.
I'm still not sure I can do that.
Je ne suis toujours pas sûr que je puisse faire ça.
I'm still not sure I can do that.
Je ne suis toujours pas sûre que je puisse faire ça.
I'm still not sure I can do that.
Je ne suis toujours pas certain de pouvoir faire cela.
I'm still not sure I can do that.
Je ne suis toujours pas certaine de pouvoir faire cela.
I can still see him, smiling... That's it.
Je le revois, tout sourire... voilà.
I will rescue what can still be rescued.
Je sauverai ce qui peut l'être.
I can still sense death in the air.
Je sens encore la mort dans l'air.
Oh, not badly, But I can still feel
Pas trop.
Busted my cheek, but I can still see.
J'ai la joue en compote mais j'y vois.
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amis.
I really do hope we can still be friends.
J'espère vraiment que nous puissions être encore amies.
I believe that more progress can still be made.
Je pense que l'on pourrait accomplir encore davantage de progrès dans ce domaine.
I can still see her passing by the bar.
Je la vois encore quand elle passait devant le bar.
I can still feel the motion of that boat.
Je sens encore le tangage et le roulis.
I can still beat you to the Monk's Tower.
Je vais te battre encore à la course jusqu'à la Tour.
Give me that. Let's see if I still can.
Fais voir ça pour voir si je m'en souviens encore.
I can still see and hear that wild hour...
Je me souviens encore de ce moment.
Still I can read the writing on your heart
Je peux quand même lire ce qui est écrit sur ton cœur

 

Related searches : Can I Still - I Can - Can I - Can Still Provide - Can Still Occur - Can Still Be - We Can Still - Can Still Not - You Can Still - You Still Can - It Can Still - I Still Live - Shall I Still - I Still See